Kubanismy? 10 výrazů, které budete znát, jen pokud jste z Kuby

Vydejme se na ostrov s vlastním úžasným jazykem, osobitostí, autentičností a svěžestí, který se nachází uprostřed Karibského moře. Zní to složitě, že? Kdybychom vám však do ucha pošeptali „Kuba“, pravděpodobně byste si uvědomili, že tento neuvěřitelný karibský ostrov dokonale splňuje všechna výše uvedená kritéria.

Jeho obyvatelé jsou vřelí, pohostinní a mají velkou chuť do života, přičemž jedním z jejich nejvýraznějších rysů je specifický způsob mluvy ve španělštině, který se hovorově označuje jako kubánské výrazy nebo kubanismy. Slova, idiomy nebo drobné fráze kastilské španělštiny, které Kubánci vehementně hájí jako součást svého specifického pohledu na svět. Než se však podíváme na jejich 10 nejzábavnějších a nejzvláštnějších výrazů, pojďme se dozvědět něco o jejich bohaté historii a o tom, jak tato historie ovlivnila jejich jedinečný způsob používání cervantského jazyka.

Troška historie

Kuba byla více než deset tisíc let osídlena migrujícími rybáři ze Střední Ameriky a dalšími kočovnými komunitami z ústí řeky Mississippi, poté byla díky objevení Ameriky (1492) kolonizována Španělskem, což Španělům umožnilo vytvořit si vedle místních domorodců vlastní identitu. Jedno je jisté: osadníci neplánovali přeplout Atlantický oceán na starých dřevěných galeonách s cílem vyměňovat si názory a konverzovat s místními obyvateli. Hlavním cílem bylo nastolit tradice, rozšířit říši a drancovat zdroje, přičemž výuka jazyka, kultury a tradic v každé osadě byla jakousi druhotnou vedlejší škodou, řečeno hovorověji. Takto v průběhu staletí španělština pomalu, ale jistě pronikala do kultury a stala se vynikajícím prostředkem pro sjednocení všech generací kreolů, indiánů a mesticů, kteří žili vedle sebe pod stejnou vlajkou španělského impéria na celém území dnešní Střední Ameriky, Karibského moře a Jižní Ameriky.

Kubanismy - překladKuba byla v držení španělské koruny více než 400 let a teprve po získání nezávislosti v roce 1898 a následné smlouvě se Spojenými státy o sobě dala vědět celému světu. Desítky let poté, po kubánské revoluci, se země ponořila do bouřlivého vojenského režimu, který se v zemi po léta šířil pod vlivem ruské ideologie. Lze konstatovat, že dlouhé období španělské nadvlády spolu s vlivem Spojených států a vměšováním Ruska v posledních několika desetiletích dalo vzniknout španělskému jazyku, který překypuje slovy vycházejícími z pestré směsice zejména těchto tří jazyků (ačkoli jsou zde i mírné vlivy francouzštiny a ještě méně portugalštiny) a jejich příslušné výslovnosti.

Dalším aspektem, který přispěl k historickému vývoji Kuby, byl masivní příliv afrických otroků. Vzhledem k tomu, že původní obyvatelstvo bylo na počátku dobývání téměř zcela vyhubeno, bylo nutné dovážet levnou pracovní sílu. Galéry byly naloženy otroky, jejichž úkolem bylo stavět a budovat města, kostely, mosty a pevnosti, které by chránily kolonie před loděmi a vojsky z jiných koloniálních říší (například nizozemské nebo anglické). V podstatě v každém kubánském městě dodnes žijí afrokubánské komunity pocházející z různých afrických zemí.

Kubánský vzdělávací systém

Ačkoli je snadné považovat Kubu za chudou zemi, stojí za zmínku, že ve skutečnosti patří k zemím s nejvyšší mírou školní docházky na planetě. Bezplatný a univerzální charakter jejího vzdělávacího systému (od základní školy až po univerzitu), cílevědomá snaha o odborné vzdělávání a silný impuls k podpoře kultury na všech vládních úrovních jsou hlavními příčinami vysoké gramotnosti obyvatelstva a jeho vynikající všeobecné znalosti kultury.

Kubský nedostatek materiálů a lidských zdrojů v posledních desetiletích v ekonomické sféře je bezpochyby faktorem, který je třeba vzít v úvahu při studiu způsobu, jakým se její obyvatelé vyjadřují ve španělštině. Přesto v zemi žije mnoho intelektuálů, kteří jsou schopni vytvářet ostrou, hlubokomyslnou a kvalitní literaturu.

Nejčastější místní výrazy, které Kubánci při vyjadřování používají, lze identifikovat ve způsobu časování sloves, shodě rodu a čísla, známých výplňkových slovesech nebo obracení složitých větných struktur. Dalším aspektem, který je třeba zdůraznit, je skutečnost, že v mnoha případech je oprava typografické syntaxe úředních a odborných textů (jako jsou například lékařské dokumenty nebo dokumenty veřejné správy) přenechána výhradně korektorům počítačových programů. To znamená, že vzhledem k tomu, že náš jazyk je tak bohatý, rozmanitý a plný variant, je prakticky nemožné provést uvedený proces pomocí stroje. Proto je nezbytné využít k této práci profesionálního lingvistu nebo korektora.

Velkou roli hraje také negativní dopad, který mají služby zasílání textových zpráv pro mobilní telefony po celém světě. Bezprostřednost odpovědí a nedostatek kontroly nad nejzákladnějšími spisovnými konvencemi při výměně zpráv způsobily, že zejména mladí lidé začali akceptovat závažné gramatické chyby týkající se syntaxe a pravopisu jako normu.

Vlastnosti kastilské španělštiny na Kubě

Jelikož je do značné míry podobná španělštině, kterou se mluví na Antilách a v dalších okolních zemích, její minimální rozdíly jsou založeny na určitých lexikálních a fonetických aspektech. Za zmínku stojí také to, že v rámci jednoho ostrova existují různé kulturní projevy v závislosti na oblasti, ve které se nacházíte, aniž by však dosahovaly úrovně skutečného dialektu. Hlavní rozdíl je nejspíše mezi západními oblastmi (s modernějším, dynamičtějším a aktuálnějším jazykem) a východními oblastmi ostrova (kde se mluví tradičnější a konzervovanější španělštinou). Kromě lokality mají velký vliv i další faktory, jako je věk a pohlaví.

Mezi nejčastější obecné rysy kubanismů patří:

  • Výslovnost písmene „S“, jako by to bylo „J“. Příkladem může být slovo „casco“ .
  • Asimilace „R“ souhláskou, která za ním následuje v rámci pořadí daného slova. Ukázkovým příkladem této normy je slovo „argolla“ .
  • Nahrazení písmene „R“ písmenem „L“. Slovo „amor“ je jedním z nejuniverzálnějších příkladů této výslovnosti .
  • Používání osobních zájmen (yo, tú, él, ella) v jakékoli situaci nebo kontextu, pravděpodobně vlivem angličtiny, a převaha používání neformálního zájmena „tú“ jako způsob vzpoury proti normám, jeden z nejtradičnějších rysů Kubánců.
  • Vyhýbání se používání zájmena druhé osoby množného čísla (vosotros).
  • Slovní zásoba. Tento aspekt jazyka představuje bezpochyby největší množství variant. Životní styl Kubánců, jejich láska k radovánkám, oslavám a všemu, co souvisí se společenskou sférou, daly v průběhu staletí vzniknout obrovskému množství bohatých a nových kulturních výrazů.

Ulice Havany dýchají životem

Známý a uznávaný habánský intelektuál Argelio Santiesteban před několika lety na různých tiskových konferencích vedených evropskými metropolemi vysvětloval, že „španělština na Kubě tvoří součást kolektivního každodenního úsilí Kubánců najít umělce, kterého v sobě nosí každý člověk“. Průměrný Kubánec, který je vynalézavý, temperamentní a plný jarních radostí, přistupuje k životu z pohledu pouličního života a vyžívá se v kontaktu se svým sociálním okolím. „Metafora je bezpochyby jednou z našich silných stránek.“

Pravdou je, že slova a slovní spojení, která průměrný Kubánec používá, v sobě skrývají obrovské množství tradic, humoru, mýtů a hlubokých lidových pocitů. Je třeba zdůraznit, že pokud je pravda, že se jedná o neodmyslitelný rys jakéhokoli místa na planetě, pak Kuba dosáhla nepředstavitelných výšin a s největší pravděpodobností je v tomto ohledu jednou z nejchytřejších a nejvynalézavějších komunit na světě.

Například lidé, kteří nejsou příliš bystří, jsou žádáni, aby „neházeli kameny na Morro“ (no tiren piedras al Morro) v narážce na odlehlost a výšku stavby, která se nachází na druhé straně Havanského zálivu, zatímco pro ty, kteří se chystají zažít vážnou katastrofu, se říká „jsou na špičce kánoe“ (están en el pico de la piragua). Eufemismy mají v kubánské kultuře také mimořádný vliv. Jako příklad lze uvést způsob, jakým se mluví o chřipce („la cariñosa“, což znamená „milující“) nebo o smrti („ir a vivir el reparto bocarriba“, což doslova znamená „jít a ležet obličejem na hřbitově“)

Mezi nejčastější přísloví patří mnoho verzí a adaptací tradičních kastilských španělských rčení. Krátké a výstižné fráze s dvojím významem, které po staletí uchovávají nejstarší a nejzakořeněnější lidové znalosti.

Od nejvyspělejší kultury k nejzákladnějším instinktům

Různé studie ukazují, že v posledních několika desetiletích dochází k postupnému zrovnoprávňování slovní zásoby a vyjadřování mezi kubánskými elitami a prostým lidem, což je jev, který je otevřeně oslavován státními orgány. Urbanizace a přestavba měst, mobilita spojená s prací nebo společenskými účely, kterou zažívá kdokoli v zemi, standardizovaný vzdělávací systém nebo pomalý, ale vytrvalý proces vytváření průmyslové struktury ve venkovštějších oblastech spolu s dalšími faktory, jako je administrativní centralizace nebo nedostatek rozmanitosti v médiích, přispěly k obecné uniformitě, která se přenesla na všechny Kubánce. Podle Argelio Santiestebana, výše zmíněného kubánského lingvisty: „Navzdory této standardizaci kubánský žargon neutrpěl žádné ztráty, protože se jím mluví všude, od paláců až po nevěstince nebo dole na nábřeží až po schůze politických stran.“

Potřebujete překlady do španělštiny? Překlady do španělštiny od kvalifikovaných rodilých španělských překladatelů

Kuba je navíc světlo, smích, průzračnost, lehkost života, upřímnost a upřímnost otevřených srdcí. Její obyvatelé to dávají najevo prostřednictvím své vlastní verze španělštiny. Není zde místo pro střízlivost, úctu, dekorum nebo přetvářku a grácie, protože na kubánských ulicích se mluví nahlas, tím nejživějším a nejduchovnějším způsobem. Duše hledající spojení s jinými dušemi, které nemají čas myslet na nic jiného než na emoce. Rovnostářství v každém slova smyslu.

Je však třeba poznamenat, že existují lidé, kteří nejsou příznivci dosažení úplné rovnosti, alespoň v tomto kulturním aspektu. Některé uctivé formy oslovování (zejména starších lidí nebo autorit), používání hovorových slov v obtížných nebo citlivých situacích nebo rostoucí tendence mladých lidí zaměňovat sebevědomí za nedostatek úcty vedly poprvé po delší době k tomu, že se různí intelektuálové ozvali a žádali větší kontrolu a přijetí opatření.

10 nejoblíbenějších a nejzábavnějších výrazů neboli kubanismů

Přestože jsme vynechali stovky výrazů, zde jsou podle našeho názoru některé z nejzábavnějších frází používaných v současném kubánském žargonu:

  1. Asere ¿Qué volá? – Jak to jde? Jak se máš, kamaráde?“
  2. Ando a la má lásko – Synonymum výrazů „být uvolněný“ a „být bezstarostný“. Znamená to také být nahý.
  3. Coger botella – Stopovat.
  4. Irse pa’l yuma – Doslova to znamená cestovat do Spojených států, ale v novější době se používá jako synonymum ‚cestovat do zahraničí‘ do jakékoli země. Slovo „yuma“ se také používá jako vděčný přívlastek pro označení lidí ze Spojených států.
  5. ¡Sirvió Rodríguez! – Jedná se o vtipnou slovní hříčku využívající španělskou afirmaci „sirvió“ a jméno slavného kubánského básníka Silvia Rodrígueze. Používá se k vyjádření nadšení z něčeho, co šlo dokonale podle plánu, nebo z domluveného setkání s přáteli, přičemž slovo „sirvió“ lze nahradit slovem „jugó“.
  6. Tirar un cabo – Nejde o to hodit po někom zapálený nedopalek cigarety, ale naopak; tento výraz jednoduše znamená podat někomu pomocnou ruku. Můžete například „tirarle un cabo a tu amigo en la mudanza“ (půjčit kamarádovi ruku, když se stěhuje) nebo někomu pomoci při zkoušce či pohlídat jeho děti. Pokud jste na Kubě a píchnete pneumatiku nebo se vám porouchá auto, můžete prvnímu Kubánci, který půjde kolem, říct: „Socio, hazme el favor y tírame un cabo con el carro“ (Promiňte, můžete mi udělat laskavost a půjčit mi s autem?).
  7. Eres un punto – pejorativní výraz, který se na Kubě používá pro nevinné lidi, kteří se nechají snadno „napálit“ nebo „ošidit“. Může se také použít, když někoho podvádí jeho partner, nebo jako označení pro lidi, kteří jsou extrémně čestní a dobrosrdeční.
  8. Las tengo a pululu – Běžně ho používají muži, když se chtějí pochlubit tím, že spí s různými ženami.
  9. Completo Camagüey – Znamená to, že něco bylo dokončeno nebo dospělo ke svému konci, například se tím označuje dokončení nějaké práce nebo úkolu.
  10. „…ARRIBA DE LA BOLA!“ – „…ARRIBA DE LA BOLA!“. – Být v obraze a mít přehled o nejnovějších zprávách nebo trendech. Být nejlepší.

Tyto kubanismy jsou příkladem toho, jak nezdolná komunita lidí, zvyklá vyjadřovat se bez obav z odsouzení, mluví španělským jazykem a oživuje ho. Jedinečné fráze, z nichž jsme si ukázali jen 10 nejzajímavějších a nejzábavnějších, jsou jen malým náhledem do způsobu mluvy této živé karibské komunity.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.