Jujube-Früchte, auch rote Datteln genannt, sind das neue Superfood

  • Jujube-Früchte, oder chinesische rote Datteln, sind vollgepackt mit gesundheitlichen Vorteilen
  • Sie sind weniger süß als normale Datteln und haben nur halb so viel Zucker und Kalorien
  • Sie werden in der chinesischen Medizin seit Tausenden von Jahren gegen Schlaflosigkeit eingesetzt

Gesundheitsfanatiker haben Datteln in den letzten Jahren als natürliches Süßungsmittel in nahrhaften Desserts verwendet – aber die getrockneten Früchte enthalten immer noch eine Menge Zucker.

Jetzt könnte eine wenig bekannte asiatische Frucht, die chinesische rote Dattel, zum neuen Lieblingssnack der Blogger für gesunde Ernährung werden, denn sie enthält nur halb so viele Kalorien und Zucker wie eine normale Dattel.

ADVERTISEMENT

Jujube-Früchte werden rote Datteln genannt, weil sie den braunen Datteln aus dem Nahen Osten so ähnlich sehen und schmecken.

Aber das weiche und zähe asiatische Kraftpaket ist nicht nur reicher an gesunden Antioxidantien, sondern enthält auch das 32-fache an Vitamin C.

A portion of three dates has 54 calories and 12g of sugar on average, while three jujube fruits contain 28 calories and 6g of sugar

A portion of three dates contains 54 calories and 12g on sugar on average.

Three red dates meanwhile – which are said to be less sweet than a normal date – contain just 28 calories and 6g of sugar.

Click here to resize this module

With 13mg of vitamin C compared to just 0.4mg in dates, jujube fruit has 32 times as much vitamin C.

They also contain 18 out of 24 amino acids which help with the formation of proteins in the body.

Dates

A portion of three contains:

54 calories

12g sugar

0.7g fibre

0.4mg vitamin C

39mg calcium

43mg magnesium

Jujube fruit (red dates)

A portion of three contains:

28 calories

6g sugar

0.9g fibre

13mg vitamin C

79mg calcium

37mg magnesium

The Asian fruit is said to taste a lot like a date but are less sweet, sticky and have a more mellow flavour

They are not just rich in vitamins and minerals either.

Red dates have been used in Chinese medicine for thousands of years to help with insomnia and anxiety, as they are an adaptogen, which are substances that reduce stress.

The red fruits, which can be eaten fresh but are more commonly eaten dried, are said to boost your energy and help with recovery.

In Ländern wie Südkorea und China sind sie schon seit Generationen ein Grundnahrungsmittel, aber erst in den letzten Jahren sind sie auch im Westen aufgetaucht.

ADVERTISEMENT

Wer sich auskennt, isst die entsteinten Früchte im Ganzen als Snack oder verwendet sie als Zutat beim Backen oder als Topping für Mahlzeiten wie Porridge oder eine Smoothie Bowl.

Rote Datteln haben viele gesundheitliche Vorteile, mit 32-mal mehr Vitamin C als normale Datteln und reichlich Antioxidantien

Die roten Datteln sind in den meisten chinesischen Bioläden erhältlich, aber jetzt auch bei Ocado, wo die entsteinten Jujube-Früchte von Abakus Foods angeboten werden.

Helen Wang, die in Deutschland geborene Gründerin von Abakus Foods, die jetzt in London lebt, sagte, sie wisse aufgrund ihrer chinesischen Herkunft um die gesundheitlichen Vorteile der Jujube und habe deshalb ein Unternehmen für gesunde Lebensmittel gegründet, um sie im Vereinigten Königreich bekannt zu machen.

Sie sagte gegenüber FEMAIL Food&Drink: „Ein chinesisches Sprichwort besagt: „Drei Jujube-Beeren am Tag halten dich ewig jung“.

Es ist nicht einfach, etwas zu finden, das gut schmeckt und gleichzeitig gut für dich ist. Das war bei der Jujube-Frucht der Fall, also dachte ich, dass sie ziemlich bemerkenswert ist und hierzulande für alle zugänglich gemacht werden sollte.

ADVERTISEMENT

‚Außerdem ist der Jujube-Baum sehr wassersparend und kann sogar Trockenperioden überstehen. Aus diesem Grund werden sie in Trockengebieten angepflanzt, um die Wüstenbildung zu bekämpfen. Die Pflanze ist sehr nachhaltig und ein echtes Geschenk der Natur.‘

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.