Dictionnaire anglais et espagnol Oxford, synonymes et traducteur espagnol-anglais

Une citation familière de la pièce de William Shakespeare Jules César est  » Méfiez-vous des ides de mars « . Elle est prononcée par un devin au début de la pièce et, selon Plutarque, l’événement s’est réellement produit. L’avertissement présage l’assassinat éventuel de César ; mais que sont les ides de mars ?

Les ides n’ont rien d’inquiétant en soi. Dans l’ancien calendrier romain, les ides sont notionnellement le jour de la pleine lune, et tombent à peu près au milieu du mois : le 15 de mars, mai, juillet et octobre, et le 13 des autres mois. Si le mot peut être rattaché au latin idus, son origine est inconnue.

Deux autres mots similaires, moins familiers, existent également en anglais : nones et calends (ou kalends). Selon l’ancien calendrier romain, les nones tombent le neuvième jour avant les ides (donc le 7 des mois de mars, mai, juillet et octobre, et le 5 des autres mois), tandis que calends fait référence au premier jour du mois. Ces trois mots servaient aussi de repères à partir desquels on calculait d’autres dates, d’où des expressions comme « le cinquième des ides d’octobre » ou « les cinquièmes ides d’octobre », signifiant le cinquième jour (en comptant inclusivement) avant les ides d’octobre, c’est-à-dire le 11 octobre.c’est-à-dire le 11 octobre.

Donc, chaque mois avait une ides – et un nones et un calendes – mais l’ides de mars a été distinguée pour la postérité, simplement en raison de l’utilisation des mots par Shakespeare – et d’une date peu propice pour Jules César.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.