La différence entre demi-frères et demi-sœurs par alliance

enfant par alliance, demi-frères, demi-sœurs, demi-frères et demi-sœurs par alliance
Scène du film Les frères par alliance. Ou sont-ils des demi-frères ? Sauriez-vous faire la différence ?

Je suis un beau-fils ou une belle-fille. Ce n’est pas un secret, j’ai déjà écrit sur le sujet.

En tant que beau-fils (belle-fille), je suis souvent surpris de la fréquence à laquelle le terme est mal utilisé, surtout lorsqu’il s’agit de frères et sœurs et de demi-frères et sœurs. Je ne veux pas vous donner une mauvaise impression. Je ne me réveille pas la nuit sur un oreiller saturé de mes larmes salées, incapable de dormir à cause du trouble que je ressens d’avoir été à nouveau appelé « demi-frère ». Je suis néanmoins déconcerté par la fréquence à laquelle on me qualifie à tort de demi-frère ou de demi-sœur pour mes frères.

La différence entre un demi-frère ou une demi-sœur et un demi-frère ou une demi-sœur est incroyablement simple. Malgré cela, des sources supposées fiables comme les médias d’information nationaux confondent les deux expressions avec une régularité surprenante.

Un demi-frère ou une demi-sœur par alliance est apparenté(e) à vous uniquement sur la base du fait qu’un de vos parents a épousé une autre personne qui a déjà des enfants. Les enfants issus des deux relations antérieures sont des demi-frères et des demi-sœurs et il n’y a pas le moindre lien biologique.

Un demi-frère ou une demi-sœur, quant à lui, partage un parent avec vous. Croyez-le ou non, j’ai entendu dire qu’il fallait partager le même père pour être considéré comme un demi-frère ou une demi-sœur. Mais c’est un peu comme affirmer que la Terre est plate. C’est faux ; vous pouvez partager une mère ou un père et vous qualifier de demi-frère ou de demi-sœur.

Ce qui me préoccupe, ce sont les endroits surprenants où la confusion entre beaux-frères et demi-sœurs peut se produire. J’ai un livre audio en français sur mon téléphone que je fais écouter aux enfants pendant les longs trajets en voiture. Il comporte une chanson en anglais et en français qui passe en revue diverses relations familiales.

Il décrit correctement un beau-père mais traduit par erreur demi-frère par demi-frère et je grimace chaque fois que je l’entends. Cela me met profondément mal à l’aise qu’une erreur aussi simple ait pu se retrouver dans du matériel pédagogique (même si, côté positif, les producteurs ont au moins abordé la question des demi-frères et des demi-sœurs).

Je ne suis pas offensé lorsque j’entends les expressions permutées et mal utilisées. J’en suis néanmoins mécontent.

Se référer à quelqu’un en tant que demi-frère ou sœur par alliance suggère que les liens familiaux ne sont pas tout à fait aussi forts qu’ils le sont peut-être. C’est également inexact et la définition est si simple que je ne comprends pas comment les gens se trompent.

L’autre question est de savoir si quelqu’un utilise réellement le terme demi-frère ou demi-sœur ? En général, la discussion au jour le jour, je ne le fais pas. Pour être honnête, je ne connais personne qui le fait. Il m’arrive de devoir expliquer pourquoi j’ai un nom de famille différent de celui de mes frères, ce qui nécessite d’expliquer les subtilités de mes antécédents, mais c’est généralement la seule fois où cela se présente.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.