Hello~
Mostantól kezdve megpróbálok koreai blogból újra posztolni mindent, ami koreairól szól. Ott minden érdekes posztot elolvashatsz Koreáról. Remélem, tetszeni fog! ^^
Az első poszthoz a ‘hwaiting’ témát választottam – amit talán hallottatok már, amikor a koreai emberek bátorítanak valakit, vagy játékidő alatt…. Itt a teljes cikk..
Hwaiting: ‘Harc’
Távol áll a csatakiáltástól, a 화이팅 hwaiting egy általánosan használt bátorító szó, akárcsak a szurkolás. Úgy tudom, hogy nyilvánvaló angol eredetéből a japánon keresztül került a koreai nyelvbe – innen a szokatlan kiejtés. A nyelvi puristák ragaszkodnak ahhoz, hogy 파이팅 paiting-nak kellene írni, hogy jobban hasonlítson az angol fighting szóhoz. (Ahogy fentebb beírtam 화이팅, és itt is, a helyesírás-ellenőrzés megpróbálta 파이팅-ra változtatni!). Azonban általánosan hwaitingnak ejtik, így mindkét írásmóddal találkozni fogsz. Bár évtizedek óta használatos, a szótárakba való felvételét némi vonakodással fogadták, még mindig csak szlengnek tekintik.
A koreaiakat gyakran hallhatod, hogy a 화이팅-t harcnak próbálják fordítani, érthető módon, de valójában többféleképpen is fordíthatjuk, a helyzettől függően…
Sporteseményeken a tömeg a 화이팅-val buzdítja a csapatát, néha megelőzve a 아자, 아자! aja aja! hanggal, csak hogy felpörögjenek, nemzetközi meccseken pedig: 대 한민국, 회이팅!!! daehanmin-guk, hwaiting!!! vagy akár 코리아 화이팅!!! koria hwaiting!!! Hajrá, Korea!!!
Szerencsét kívánni valakinek egy nehéz vállalkozás előtt, például egy vizsga előtt, ejtőernyővel kiugrani egy repülőből vagy egy nőhöz közeledni egy bárban! 파이팅! hwaiting! Sok szerencsét!
hitel : Korean Blog by Transparent Language