Hogyan és miért változott az angol nyelv az idők során?
Ezzel a rövid bevezetővel a témába azt mutatom be, hogy egy nyelv történetét két fő szempontból vizsgálhatjuk: külsőleg – hol, miért és kik használták a nyelvet; a változást kiváltó politikai és társadalmi tényezők – és belsőleg – a nyelv kiejtése, nyelvtana, szókincse és írásbeli megjelenése; a változás motivációi, amelyek magának a nyelvnek a szerkezetéből erednek.
Az angol nyelv történetének három fő korszakra való hagyományos felosztása alapján fogom felépíteni a tárgyalást:
Az óangol (OE) időszak Kr. u. 450 körül kezdődik, a nyugati germán telepesek (angolok, szászok és jütök) Dél-Britanniába való megérkezésével. Ők hoztak magukkal olyan nyelvjárásokat, amelyek szorosan kapcsolódtak a kontinentális nyelvváltozatokhoz, amelyekből a modern német, holland és fríz nyelvek keletkeztek.
Az angol nyelvnek ez a germán alapja a mindennapi szókincsünk nagy részében megtalálható – hasonlítsuk össze a heart (OE heorte), come (OE cuman) és old (OE eald) szavakat a német Herz, kommen és alt szavakkal.
Sok nyelvtani jellemző is ebből az időből származik: az olyan szabálytalan igék, mint drink ~ drank ~ drunk (OE drincan ~ dranc ~ (ge)druncen) párhuzamosak a német trinken ~ trank ~ trunken ~ getrunken igékkel. Hasonlóképpen, számos OE kiejtés megmaradt a modern helyesírásban, pl. a knight (OE cniht, német Knecht), amelyben a k-t ejtették volna, a gh pedig úgy hangzott, mint a skót loch-ban a ch.
Walwyn via Flickr under Creative-Commons license
Angolszász templomfaragás Szent Mária és Szent Hardulph templom. Breedon on the Hill
OE, más néven angolszász, nem volt nagy hatással a Brit-szigetek őslakosai által beszélt kelta nyelvekre, csak néhány, a helyi élővilággal és földrajzzal kapcsolatos szót (pl. brock, tor) vett kölcsön (de sok hely- és folyónevet, pl. Dover, Avon). A latin nyelv, amelyet a rómaiak vezettek be Britanniába, és amelynek hatását az angolszászok 7. századi keresztény hitre térése erősítette, jelentős hatást gyakorolt, mivel mind a szókincset (pl. mester, mise, iskola), mind az írásrendszer alapját biztosította.
Az OE-t többnyire a latin ábécével írták, amelyet néhány germán rovásbetű egészített ki a latinban nem található hangok jelölésére, pl. az þ, amely a th hangokat jelentette a thin vagy a this-ben. (Az þ egy maradványa y-ként maradt fenn olyan modern jelekben, mint a Ye Olde Tea Shoppe.)
A későbbi viking települések a Brit-szigetek számos részén az alapvető szókincs jelentős átvételét is eredményezték: a sky, get és they az óangolból származnak.
Az óangol szövegre példa az angolszász Beowulf című eposz elején található (kézirat 1000 körül). Kr.u.)
A norvég hatás is hozzájárulhatott egy fontos nyelvtani változáshoz, amely főként a 11. és 14. század között következett be az angolban, és amely a középangol nyelvbe (ME) való átmenetet jelentette (konvencionálisan 1100-1500 körülre datálják). Az OE számos nyelvtani kategóriát és kapcsolatot jelzett azáltal, hogy a latinhoz vagy a némethez hasonlóan a szótövekhez toldalékokat (végződéseket) csatolt.
Így az OE wolde guman findan ‘meg akarta találni a férfit’ kifejezésben az -e a wolde egyes szám harmadik személyű alanyra utal: ‘meg akarta’; az -n a gumanban azt jelzi, hogy a ‘férfi’ az ige tárgya, nem pedig alanya; az -an a findanban pedig főnévi igenévre utal: ‘megtalálni’.
A ME-ben a hangsúlytalan szótagok kiejtésében bekövetkezett változások, amelyek főként a szavak végén jelentkeztek, a legtöbb flektálás megkülönböztethetetlenül összeolvadt, vagy teljesen eltűnt. Ez az inflexiós bontás kétértelműséget okozhatott (pl. wanted man find), de a beszélők ezt többek között azzal kompenzálták, hogy merevebb szórendet használtak (alany – ige – tárgy, általában).
A korai ME-korszak másik fontos jellemzője a normann (és később a központi) francia nyelv hatása volt, az 1066-os normann hódítást követően. A francia dominancia és presztízs olyan kontextusokban, mint a királyi udvar, a jog, az egyház és az oktatás, ösztönözte a szókincs széles körű kölcsönzését, pl. A sertés, a marha és a birka (a mai francia porc, bœuf és mouton) francia szavakat vették át a sertés, a tehén és a juh mellett.
BinaryApe via Flickr under Creative-Commons license
Who are you calling pork? Disznó a New Forestben
A kölcsönzött szavak csak ezeknek az állatoknak a húsát kezdték jelölni, amelyet főként a gazdagabb francia nyelvűek fogyasztottak, míg az OE-ből örökölt szavak csak az élő állatokra vonatkoztak. A normann írástudók az angol írásmódot is befolyásolták, a szavakat a franciából átvett konvenciókkal írták át; így lett az OE îs-ből ice, a cwçn-ből queen. A 14. és 15. századra azonban a francia befolyás Nagy-Britanniában csökkenni kezdett, és sok tekintetben az angol váltotta fel.
A középangol szövegre példa Chaucer Canterbury Tales című művének kezdete (kézirat a 15. század elején)
A modern angol (ModE) külsőleg úgy tekinthető, hogy a nyomtatás bevezetésével kezdődött. Azzal, hogy Caxton a 15. század végén az első nyomtatott könyvek számára egy kelet-közép-angliai/londoni angol változatot választott ki, hozzájárult a nyelv egy szabványosított változatának kialakulásához, rögzített helyesírási és interpunkciós konvenciókkal, valamint elfogadott szókészlettel és nyelvtani formákkal.
A standard változat helyes, “jó” angolként való felfogását a kodifikációs kísérletek is támogatták, különösen Johnson szótára és számos előíró nyelvtan a 18. században. Az angol nyelv szókincsét tudatosan fejlesztették, ahogy egyre többféle célra kezdték használni, beleértve a reneszánszban újra felfedezett klasszikus művek fordításait, a fellendülő kreatív irodalmat és az új tudományos tevékenységek leírását. Ebben az időszakban több ezer szót kölcsönöztek a latinból és a görögből, pl. education, metamorphosis, critic, conscious.”
A ModE felé való elmozdulásra jellemző belső vonás volt a Great Vowel Shift – a kiejtésbeli változások fontos, összefüggő sorozata, amely főként a 15. és a 17. század között zajlott. A ME-ben a hangrendszer nagyjából megfelelő hosszú és rövid magánhangzók sorozatát tartalmazta, amelyeket írásban ugyanazokkal a betűkkel ábrázoltak.
A caas ‘eset’ magánhangzója például egyszerűen a blak ‘fekete’ magánhangzójának hosszabb változata volt; hasonlóan a mete ‘hús’ (hosszú magánhangzó) és a hell (rövid magánhangzó), vagy a fine (hosszú) és a pit (rövid). A korai ModE-ben az emberek elkezdték a hosszú magánhangzókat másképp ejteni, mint a megfelelő rövid magánhangzókat: a hosszú e végül úgy hangzott, mint a hosszú i, ami egy rést hagyott a hangrendszerben; ezt úgy pótolták, hogy a hosszú a kiejtését úgy módosították, hogy úgy hangozzon, mint a hosszú e, és így tovább.
Ezek a változások nem tükröződtek a ModE helyesírásában, amelyet a szabványosítás már nagyrészt rögzített, tovább növelve a kiejtés és írás közötti eltérést, amely ma megkülönbözteti az angolt a legtöbb más európai nyelvtől.
Egy példa a korai modern angolra Shakespeare Hamletjének elején látható, First Folio (nyomtatás 1623)
A mai angol nyelvet a világ számos pontján használják első, második vagy idegen nyelvként, miután a korábbi gyarmati és birodalmi tevékenység, a rabszolga-kereskedelem, valamint újabban a gazdasági, kulturális és oktatási presztízs elhozta a származási országából.
A nyelv folyamatosan változik minden nyelvi szinten, standard és nem standard változatokban egyaránt, válaszul a külső hatásokra (pl. modern kommunikációs technológiák; kapcsolat a világ más nyelveivel) és a nyelvi rendszer belső nyomására (pl. a hatékony, szimmetrikus hangrendszerre való folyamatos törekvés; a nyelvtani kétértelműség elkerülése).
Nem kell félnünk vagy ellenállnunk az ilyen változásoknak, bár sokan teszik, hiszen a most zajló folyamatok hasonlóak azokhoz, amelyek az angol nyelv, sőt minden más nyelv megfigyelhető és rekonstruálható történelme során végig működtek.”
Még több ingyenes forrás az angol nyelvről
-
Copyrighted Image. Engedéllyel felhasználva
Az angol nyelv története tíz percben
Honnan származik az “a wolf in sheep’s clothing” kifejezés? És mikor jutottak el a tudósok végre a nemi testrészek elnevezéséig? A Clive Anderson által megszólaltatott “Az angol nyelv története” című szórakoztató kalandozás 1600 év történelmét sűríti 10 egyperces részletbe, feltárva az angol szavak és kifejezések eredetét Shakespeare-től és a King James Bibliától Amerikáig és az internetig. A lenyűgöző tényekben bővelkedő sorozat azt vizsgálja, hogyan vált az angol nyelv egy kis nyelvből a világ egyik legfontosabb nyelvévé, majd az angol nyelv 21. századi jövőjéről elmélkedik.
Nézze meg mostAz angol nyelv története tíz percben
Videó
Szint: 1 Bevezető
-
Engedéllyel
Az angol nyelv felfedezése
Hogyan változott az angol nyelv az elmúlt 500 év során? Milyen társadalmi és politikai összefüggések befolyásolták e változások bekövetkeztét? This free course, Exploring the English language, will consider the development of the English language from the 15th to the 19th century.
Learn moreExploring the English language
Free course
9 hours
Level: 2 Intermediate
-
The Open University under Creative Commons BY-NC-SA 4.0 license
Why study English language?
How can becoming an English language student change your life or your job? Find out how to take your interest further by studying with the Open University.
Read nowWhy study English language?
Article
Level: 1 Introductory
-
BA (Honours) English Language and Literature
If you love the written and spoken word, this course is for you. A comprehensive and stimulating introduction to English language and literature, it investigates how the English language is used in a variety of global contexts, and explores literature from different historical periods and in diverse cultural settings. You’ll explore writing and speech in a wide range of forms, and develop your skills in the interpretation of literary and non-literary texts.
Learn moreBA (Honours) English Language and Literature
OU course