Lukács 8:50 Jézus pedig meghallotta őket, és így szólt Jairushoz: “Ne félj, csak higgy, és meggyógyul”.

(50) Csak higgy.” – A görög időhatározó jelentésárnyalatában van egy kis különbség a Szent Márk beszámolójában szereplő hasonló parancshoz képest, az utóbbi a “Higgy” kifejezést úgy adja meg, mint ami egy állandó állapotot jelent – legyél hívő -, Szent Lukács beszámolója pedig a hit azonnali aktusára helyezi a hangsúlyt.

50. vers. – Jézus pedig, amikor ezt meghallotta, így felelt neki: “Ne félj, csak higgy, és meggyógyul!”. A Megváltó elméjén a tétovázás árnyéka sem járt át; rezzenéstelen nyugalommal súgta a gyászoló apának a vigasztaló szavakat, és arra intette, hogy ne féljen, mert a gyermeknek még minden rendbe fog jönni. Ezután következik a jól ismert, gyakran olvasott történet, amelyet olyan kevés szóval mesélnek el, mégis olyan élénkek, olyan drámaiak, hogy úgy tűnik, mintha a helyszínt látnánk. A gyászoló háznép, a felbérelt gyászolók, a mozdulatlan halottas szoba, a halott kislány – az uralkodó egyetlen gyermekének – fehér, mozdulatlan alakja a kis ágyon fekve, a hatok csoportja könnybe lábadt szemmel áll körbe; a szerető Mester a kis halott fölé hajolva, mosolya, amint egy pillanatra visszaveszi a mindenhatóságot, amelyet egy kis ideig félretett a mi kedvünkért; a távoli tekintet a szemében, ahogy egy pillanatra a régi, békés és nagyszerű otthona fölé tekintett; és aztán a két szó, amelyet a jól ismert arámi (héber) nyelven mondott, amelyre Márk, vagy inkább Márk mestere, Péter, olyan jól emlékezett: “Talitha, kumi!”, és a halott gyermek feltámadt, a szellem visszatért a törékeny bérleményébe.
Párhuzamos kommentárok …

Lexikon

De
δὲ (de)
Kapcsolat
Strong görög 1161: Elsődleges partikula; de, és stb.
Jézus
Ἰησοῦς (Iēsous)
Névmás – Nominativus Masculin Singular
Strong’s Greek 2424: Héber eredetű; Jézus, a mi Urunk és két másik izraelita neve.
overheard
ἀκούσας (akousas)
Vers – Aorist Participle Active – Nominative Masculine Singular
Strong’s Greek 191: Hallani, hallgatni, hallás útján felfogni; átmenni: hallják, jelentik. Elsődleges ige; hallani.
mondta
ἀπεκρίθη (apekrithē)
Verb – Aorisztikus mutató jelző passzív – 3. személy egyes szám első személy
Strong’s Greek 611: Az apo és krino szóból; magára következtetni, azaz válaszolni; a héberizmus szerint beszélni kezdeni.
to ,
αὐτῷ (autō)
Perszonális / birtokos névmás – Dativus hímnemű egyes szám 3. személyben
Strong’s Greek 846: Ő, nő, ez, ők, őket, ugyanaz. Az au partikulából; az önmaga reflexív névmás, amelyet a harmadik személyre és a többi személyre használnak.
“{Ne
Μὴ (Mē)
Adverbium
Strong’s Greek 3361: Ne, nehogy. A minősített tagadás elsődleges partikulája; not, lest; továbbá (mivel ou igenevet vár) whether.
be afraid;
φοβοῦ (phobou)
Verb – Present Imperative Middle or Passive – 2nd Person Singular
Strong’s Greek 5399: A phobosz szóból; megijedni, azaz megijedni; analógia szerint: félni, azaz tisztelni.
just
μόνον (monon)
Adverb
Strong’s Greek 3440: Egyedül, de, csak. A monos melléknévi igenév újragondolása; merely.
believe,
πίστευσον (pisteuson)
Verb – Aorist Imperative Active – 2nd Person Singular
Strong’s Greek 4100: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong’s Greek 2532: And, even, also, namely.
meg fog gyógyulni.”
σωθήσεται (sōthēsetai)
Vers – Jövőbeli jelző passzív – 3. személy egyes szám első személyben
Strong’s Greek 4982: Megmenteni, meggyógyítani, megőrizni, megmenteni. Az elsődleges sos-ból; megmenteni, azaz megszabadítani vagy megvédeni.

Ugrás az előzőre

Félelem Hiszek Hiszek Hit Félelem Meggyógyult Hallottam Hallottam Jairus Jézus Életét Helyreállt Megmentett Egész szavak

Ugrás a következőre

Félelem Hiszek Hiszek Hit Félelem Meggyógyult Hallottam Hallottam Jairus Jézus Életét Helyreállt Megmentett Egész szavak

Linkek

Lukács 8:50 NIV
Luke 8:50 NLT
Luke 8:50 ESV
Luke 8:50 NASB
Luke 8:50 KJV
Luke 8:50 BibleApps.com
Luke 8:50 Biblia Paralela
Luke 8:50 Chinese Bible
Luke 8:50 French Bible
Luke 8:50 Clyx Quotations
NT Gospels: Lukács 8:50 De Jézus ezt hallva válaszolt neki: Ne (Lukács Lu Lk)

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.