A síelés és a snowboardozás a világ két legnagyszerűbb téli sportja, és mint minden másnak a világon, a két sportnak is vannak bizonyos kifejezései és szakzsargonja, amelyek egy kis definíció nélkül zavaróak lehetnek.
All-Mountain síléc: Ezeket a síléceket úgy tervezték, hogy mindenféle hóviszonyok között és a legtöbb sebességen teljesítsenek. Más néven One-ski Quiver.
Après-Ski: A nap vége – itt az idő az italozásra. Gondoljon az asztalokon való táncolásra, élőzene hallgatására, ha szerencséje van, egy szaxofonos is csatlakozik Önhöz; mindezt úgy, hogy közben a sípályákról szóló történeteket cserélgetheti. Üdvözöljük Önt a Folie Douce-ban!
Backcountry: Más néven off piste – gyakran a legemlékezetesebb síeléssel töltött napokat a backcountry-ban töltik – távol a pisztolyos autópályáktól és az emberáradattól. Ez a síelés és snowboardozás saját felelősségre történik, ezért a backcountry csak hozzáértők számára ajánlott.
Az óvadék: Ezt a kifejezést akkor használják, amikor fenségesen a földre zuhansz és bukfencezel: “She bailed on that rail.”
Balaclava: A fedetlen bőr eltakarására viselt arcmaszk. Kulcsfontosságú kiegészítő, ha heves, viharos szélben vagy hóesésben kapjuk el a felvonót. Vagy manapság a “parkpatkányok” számára, amit a későbbiekben még megvizsgálunk
Bázis: Nem a halak vagy a mély, nehéz zenei hangok….. A síléc vagy a snowboard aljának leírására használják, amely útközben kaphat néhány karcolást. Egy síterep alján lévő fő területre, vagy a hó teljes mélységére utalva is használják.
Bombázó: Szleng kifejezés egy síelőre vagy snowboardosra, aki irányíthatatlanul repül lefelé a lejtőn. Gondolj a sportos barátodra, aki mindenben jó, és az első héten síel, eltökélt szándéka, hogy olyan jó legyen, mint te.
Agyvödör: Szleng kifejezés a sisakra.
Bros: Ripper és shredder társaink (a terminológia lejjebb található), alapvetően hegyi emberek, akik csak szórakozni mennek, és nem a profikhoz hasonlóan nagy dolcsikért (mutatványok) hajtanak végre nagyokat.
Bumps: A kezdők által használt kifejezés bármire és mindenre, amivel találkoznak, mint például a mogulok, valamint arra, ami a hét végén a testükön van.
Carving: A síléc vagy a snowboard éleinek használatával végrehajtott tiszta fordulatok sorozata. A carving kanyarok a szűk kanyaroktól az óriási “S” alakú szánkókig terjedhetnek. Ha pályasíző vagy, ez az a művészeti forma, amit el akarsz érni… A Szent Grál.
Carving: A sílécek vagy snowboardok rezgése, amelyet a nagy sebességgel való haladás okoz. A túlzott csattogás csökkenti a síléc és a hó közötti kapcsolatot és a teljes irányíthatóságot. Arra is használják, amikor az ülőfelvonónál elrontasz egy anyatalálkozót
Crust: Fagyott réteg, amely vagy puhább havat borít, vagy friss hóréteg alatt van eltemetve.
Halálos süti: Szleng kifejezés a hóágyúzás és a hóágyúzás által kialakított süti méretű jégdarabokra; a síterepek csapása, ha nagyon hideg van.
Dump: Szleng kifejezés a friss porból álló epikus hóesésre; a “I love big dumps” szlogennel ellátott póló sok síparadicsomban megtalálható… Ezt hallottuk!
Edge: A sílécek és snowboardok oldalán lévő élesített fémcsík, amelyet a hóba harapva a kontroll megszerzésére használnak a simább carving és vágás érdekében. Az él megtartása a jó kanyarodás kulcsa.
First Tracks: A friss havon való vágás, mielőtt bárki más elindulna, nyomot hagyva maga után, hogy mindenki más láthassa. Ha elérted, várd a fülig érő mosolyt, de ne feledd, hogy gyorsan készíts egy képet!
Freerider: Aki szívesebben síel meredeken a pályán kívül, a fák között és a porhanyós bukkanókon. Ő az a backcountry szerelmese, akinek mindenki közül a legjobb napja van.
Freestyle: A síelés vagy snowboardozás stílusa, amely elsősorban a trükkökre összpontosít. Számítson a twin tipped park sílécekre és a park rat hírhedt balaclavájára
French Fries: Amerikai kifejezés az egymással párhuzamos sílécekkel való síelésre; a pizza ellentéte. Miért kell mindig az ételekhez kötni a dolgokat?
Fun Box: A terepparkokban található doboz, amelyet síléccel vagy snowboarddal való átcsúszásra (lásd Jib) építettek. Ha rosszul csinálod, soha többé nem akarod fun boxnak nevezni… a “pain box” jobban illik hozzá.
Gnar – A gnarly szó rövidített változata, ami a veszélyességi és menőségi skálán magasan elhelyezkedőt jelent”. Bár ez a meghatározás minden bizonnyal alkalmazható a G.N.A.R. játékra (ez a következő blogbejegyzésben lesz) . ez valójában egy rövidítés, ami a Gaffney’s Numerical Assessment of Radness (Gaffney’s Numerical Assessment of Radness) rövidítése. A G.N.A.R. Robb Gaffney Squallywood című könyvének bónusz fejezete is, amelyet Shane McConkey
Grooming: Az ösvénykarbantartás leggyakoribb formája, amelyet az új hó eloszlatása, valamint a bukkanók, jeges foltok és egyéb akadályok elsimítása érdekében végeznek. A hótisztítás során a Snowcats vagy piste bashers néven ismert traktorok hatalmas gereblyéket húznak a havon; a meredekebb lejtőkön csörlőket használnak, hogy a gereblyéket felhúzzák a lejtőn.
Jib: Snowboarddal vagy síléccel való átkelés nem havas felületen, legyen az korlát, fun box vagy akár kidőlt fatörzs. A jibberek egy új jelenség, akik szeretnek mindent és mindenkit játszótérként használni.
Kicker: Egy kifejezetten erre a célra épített ugrás, hogy kipróbáld azokat a trükköket, amiket a fiataloktól láttál azokon a fantasztikus videókon.
Liftie: A sífelvonó kezelőjének szlengkifejezése. Ha ingyenes helyi ismeretekre vágysz, ezek a srácok értenek a dolgokhoz
Line:
Lunch Tray (más néven “Launch” tálca): A javasolt útvonal lefelé a hegyről, “check out that line through the trees”
Lunch Tray (más néven “Launch” tálca): Snowboard.
Mágikus szőnyeg: Mint a Ronsil, pontosan azt teszi, amit a dobozon írnak… csak nem repül. Egy szállítószalagszerű felszíni felvonó. Jellemzően csak a kisebb, nyuszis lejtőkön található, ahol a kisebb gyerekek megtanulnak síelni és snowboardozni.
Park Rat: A Snow Park függő, aki tartózkodik attól, hogy felfedezze vagy elhagyja a játszótér határait
Planker (Two-Planker): Síelő
Pow (Pow-Pow): Könnyű, száraz, bolyhos hó, amelyet általában pornak neveznek. Ezt egész nap lehet enni, és soha nem lehet jóllakni.
Rail: Síelők és snowboardosok által felcsúszásra épített, jellemzően fémből készült rúd. Majdnem kizárólag Snow Parkban található, és némi komédiát okozhat, amikor kezdők próbálkoznak vele.
Ripper: Egy gyakorlott síelő, aki még akkor is síel, amikor álmodozik. Úgy “tépik” fel a terepet, mintha senkinek sem lenne semmi dolga.
Schussing: Egyenes lejtőn való síelés kanyarodás nélkül. Általában akkor történik, amikor a lejtő ellaposodik, de bárhol megkísérlik az egyetemi kirándulók is, hogy “gnar” pontokat szerezzenek
Scissoring: A sílécek csúcsainak keresztezése, él-él érintkezéssel, ami elég nagy kavarodást okozhat.
Shredder: Egy gyakorlott snowboardos, aki a ripperhez hasonlóan pontosan tudja, mit csinál.
Sick: Extrém, szőrös, elképesztő, veszélyes, félelmetes, radikális
Six-pack: Szleng kifejezés a hat embert szállító ülőliftre. Volt már ilyen?
Ski Bum: Valaki, aki felfedezte a munkavégzés legjobb alternatíváját.
Hószán: A kezdők technikája a síléceken való lassításra: a sílécek első csúcsait össze kell hozni, a sílécek végét szét kell tolni, és nyomást kell gyakorolni a sílécek belső éleire. Más néven pizza (amerikanizáció a javából)
Stomp: Ezt a kifejezést akkor használjuk, amikor egy trükköt landolsz. Például azt mondanád: “He just stomped that landing.”
Tracked Out: Szleng kifejezés az egykor friss hóból álló lejtőre, amin már többször átlovagoltak, és fiam, szomorú vagy.
Traverse: Egy lejtőn való síelés, gyakran cikkcakkban, szemben az egyenes lejtővel; jellemzően azért, hogy a sebességet alacsonyan tartsák a meredek felületen, vagy hogy átvágjanak a hegyen, hogy eljussanak egy friss pow pow vonalhoz.
Twin Tip: Olyan síléc, amelynek mind a farka, mind a hegye felfelé van fordítva a végén, lehetővé téve a síelő számára, hogy könnyedén síeljen visszafelé. Eredetileg csak a freestyle síelők körében népszerű, mivel a twin tip forma lehetővé teszi a fordított (fakie vagy switch néven ismert) felszállást és leszállást az ugrásokról. A modern fejlesztéseknek köszönhetően azonban a twin tip formák egyre gyakrabban jelennek meg a nagy hegyi sílécekben, mivel a poros körülmények között kéz nélkül, simán formálódnak.
Waist Deep: Az a mérés, amikor túl sok a por (van egyáltalán túl sok?)
White Out: Amikor a látótávolság szinte a nullára csökken; a nagy hóesés, a köd vagy a kettő kombinációja okozza. Ezeken a napokon a fák közé kell húzódni.
Wipe Out: Eléggé nem költői és fájdalmas esés