Miért olyan nehéz középkorúként franciául tanulni

És bár Franciaországban élek, nem merülök el eléggé. A munkámhoz használom a franciát, de rengeteget beszélek angolul is, többek között a gyerekeimmel és a férjemmel. Nincs “école horizontale”-om, azaz olyan romantikus partnerem, akivel csak franciául beszélnék.

Azzal próbáltam kompenzálni, hogy időnként francia tanfolyamokra járok. És a legtöbb reggelen bekarikázom az ismeretlen szavakat a Le Monde-ban, majd átírom őket az íróasztalom feletti öntapadós cetlikre. De nemrég felfedeztem három cetlit, amelyek arra emlékeztetnek, hogy a “ras-le-bol” azt jelenti, hogy “elegem van.”

“Úgy tűnik, semmi sem működik olyan jól, mintha folyamatosan beszélnénk a nyelvet” – mondta Dr. Hartshorne.”

Az alapvető nyelvtani és szókincset bármely életkorban megtanulhatjuk. Ez megmagyarázza az én “elég jó” franciámat. De rengeteg olyan alacsony gyakoriságú szó és szintaxis is van, amelyekkel még az anyanyelvi beszélők is csak évente egyszer találkozhatnak. Ezen “alkalmi” szavak és kifejezések bármelyikének ismerete nem elengedhetetlen. De minden kontextusban – egy könyvben, egy cikkben vagy egy beszélgetésben – valószínűleg több is előfordul. Ezek részei annak, ami az anyanyelvi beszéd gazdagságát adja.

Más szóval, nem számít, hány mondatot jegyzek meg, vagy hány szót karikázok be, mindig lesz még több is. “Elég gyorsan elég jó lehetsz, de ahhoz, hogy igazán, igazán jó legyél, örökké tart” – magyarázta Dr. Hartshorne.”

És a csúcsszinted nem biztos, hogy tartós lesz. Régebben portugálul készítettem interjúkat; ma már csak ismerősen hangzik a nyelv. Három év japán nyelvtanulásból leginkább egy haiku maradt meg, amit plusz kreditért tanultam a középiskolában.”

A magabiztosság is számít. Az sem segít, hogy a franciával egy olyan nyelvet tanulok, amelyet olyan kincsnek tartanak, hogy egy “halhatatlanok” néven ismert csoport elnököl rajta.

Dr. Hartshorne arra is rámutat, hogy az anyanyelvi beszélők kivételes pontossággal rendelkeznek. Még az is idegenül hangzik, akinek 99 százalékos nyelvtani pontossága van. Szerinte nekem körülbelül 90 százalékos pontosságom van, ami nem érezhető kudarcnak. “Képzelje el, ha a 30-as éveiben elhatározza, hogy elkezd golfozni, és eljut arra a szintre, hogy lépést tud tartani a profi játékosokkal. Azt gondolnád, hogy ez tényleg nagyon jó. De valamiért az, hogy csak a nyelvben tudsz lépést tartani, nem tűnik olyan lenyűgözőnek.”

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.