Mint fehér a rizs

Amikor azt hallod valakitől, hogy olyan, mint fehér a rizs, azt jelenti, hogy a helyzet olyan közel van egymáshoz, amennyire csak lehet. Más szóval, úgy érti, ahogy a rizs fehérre van borítva (kivéve, ha vadrizsről, barna rizsről vagy akár vörös rizsről van szó).

Meg kell jegyezni, hogy a fehér rizs a Public Library of Science Genetics folyóirat szerint 10 000 évvel ezelőtt a vadvörös rizsből fejlődött ki. A fehér rizst több okból is előnyben részesítették, ezek közül a legfontosabbak, hogy a fehér rizs gyorsabban megfőtt, mint a színét megőrző rizs, és a gazdák könnyebben észrevették a rovarokat és a betegségeket a fehér rizsen, mint a színét megőrző rizsen.

Whodini 1984-es “The Freaks Come Out At Night” című dance slágere így használta a kifejezést:

Now the party’s jumpin’, the place is packed
And when the crowd’s like this, I’m ready to rap
But before I could bust a rhyme on the mic
Freaks are all over me like white on rice.

Brent Checketts, a Deseret News sportújságírója használta a kifejezést egy 1976. június 7-én megjelent cikkében. A történet a Salt Lake Gulls és a Spokane Indians közötti mérkőzésen történtekről számolt be. A Spokane menedzseréről, Frank Howardról a következő megjegyzés hangzott el:

Péntek este Howard úgy rászállt Bill Lawson bíróra, mint fehér a rizsre, és egy ponton úgy tűnt, hogy a 320 kilós menedzser szó szerint megrágja és kiköpi a 145 kilós játékvezetőt. Azonban nem volt hüvelykujja, azonban.”

Amerikai író, Lloyd L. Brown írta az “Iron City” című könyvet, amely 1951-ben jelent meg. A történet egy valós bírósági ügyön alapult, és egy fekete fiatalember történetét mesélte el, akit tévesen elítéltek egy fehér üzletember meggyilkolásáért, és halálra ítélték. A történetben a következő passzust találjuk:

“Fiú, látnod kellett volna őket!” És most Lonnie nevethetett rajta. “Az öreg Rupp majdnem leesett a székéről, Big John pedig úgy ugrott, mintha leszúrtam volna. De aztán a rendőrbírók úgy nyüzsögtek rajtam, mint fehér a rizs, és nem láttam semmit. Én mondom neked, ez tényleg nem volt semmi!”

Míg a kifejezést 1951-ben használták a könyvben, az olyan, mint a fehér a rizs, nem tűnik fel egyetlen újságcikkben sem ez előtt az idő előtt, bár az olyan kifejezés, mint a mártás a rizsre, megjelenik néhány, az 1930-as években megjelent történetben.

Ezért az Idiomation nem tud 1951-nél korábbi dátumot biztosítani ennek a kifejezésnek, azzal a kiegészítéssel, hogy a Vasvárosban való használata azt jelzi, hogy az olvasók értenék a jelentését, ezért a könyv megjelenése előtti generációhoz kötik, ami valamikor az 1930-as évekre tehető.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.