Come il bianco sul riso

Quando si sente qualcuno dire che è come il bianco sul riso, quello che si intende è che la situazione è quanto di più vicino ci possa essere. In altre parole, è coperto come il riso è coperto di bianco (a meno che non sia riso selvatico o riso integrale o anche riso rosso).

Si noti che il riso bianco si è evoluto dal riso rosso selvatico 10.000 anni fa, secondo la rivista Public Library of Science Genetics. Il riso bianco era preferito per una serie di ragioni, le principali delle quali erano che il riso bianco si cuoceva più velocemente del riso che conservava il colore, ed era più facile per gli agricoltori individuare insetti e malattie sul riso bianco che sul riso che conservava il colore.

Il successo dance di Whodini del 1984 “The Freaks Come Out At Night” usava l’espressione in questo modo:

Ora la festa è saltellante, il posto è pieno
E quando la folla è così, sono pronto a rappare
Ma prima che io possa mettere una rima al microfono
I freaks mi stanno addosso come il bianco sul riso.

Brent Checketts, scrittore sportivo del Deseret News ha usato l’espressione in un articolo pubblicato il 7 giugno 1976. La storia riportava quanto accaduto durante la partita tra i Salt Lake Gulls e gli Spokane Indians. Fu fatto un commento sul manager di Spokane, Frank Howard che recitava:

Venerdì sera Howard stava addosso all’arbitro Bill Lawson come il bianco sul riso, e ad un certo punto sembrava che il manager di 320 libbre stesse letteralmente per masticare e sputare l’arbitro di 145 libbre. Tuttavia non è stato sputato, comunque.

L’autore americano, Lloyd L. Brown ha scritto “Iron City” che è stato pubblicato nel 1951. La storia era basata su un vero caso giudiziario e raccontava la storia di un giovane nero che era stato ingiustamente condannato per l’omicidio di un uomo d’affari bianco, e condannato a morte. Nel racconto si trova il seguente passaggio:

“Ragazzi, avreste dovuto vederli!” E ora Lonnie poteva riderci sopra. “Il vecchio Rupp è quasi caduto dalla sedia e Big John è saltato come se lo avessi accoltellato. Ma poi gli sceriffi mi stavano addosso come il bianco sul riso e io non riuscivo a vedere niente. Vi dico che è stato davvero qualcosa!”

Mentre l’espressione è stata usata nel libro nel 1951, come il bianco sul riso non sembra apparire in nessun articolo di giornale prima di questo periodo anche se l’espressione come il sugo sul riso appare in alcune storie pubblicate negli anni 30.

Per questo motivo, Idiomation non è in grado di assicurare una data precedente al 1951 per questa espressione con il codicillo che il suo uso in Iron City indica che i lettori avrebbero capito il suo significato e quindi, è fissata a una generazione precedente alla pubblicazione del libro, mettendola a qualche punto negli anni 1930.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.