Titoli originaliModifica
I monarchi di Goguryeo adottarono il titolo di “Taewang”, che li poneva allo stesso livello degli imperatori cinesi. La traduzione letterale del titolo è il Re Supremo. I primi monarchi di Silla hanno usato il titolo di “Geoseogan”, “Chachaung”, “Isageum”, e infine “Maripgan” fino al 503. Questo deriva da una tradizione precedente in cui i re coreani erano chiamati Han o Kan, che sono cognati del khan turco. Marip originariamente significava il più alto, e gan significava governanti. Inoltre, Baekje usava il titolo di “Eoraha”, “Ha” significa “governanti” e “Eora” significa “il più grande”.
Titoli imperialiModifica
Goguryeo adottò il titolo “Taewang” (태왕; 太王), che significa “il più grande di tutti i re”. I monarchi Balhae e Goryeo adottarono il titolo Je (제; 帝), ovvero imperatore. Tuttavia, a differenza del Goguryeo, i titoli imperiali non furono usati nelle campagne diplomatiche con le importanti dinastie cinesi di quel tempo. Goryeo abbandonò il suo titolo imperiale dopo la presa di potere da parte dei mongoli.
Il titolo fu ripreso per meno di due decenni durante l’Impero coreano che venne dopo Joseon.
Titoli realiModifica
Wang (Hangul: 왕; Hanja: 王) era uno stile reale cinese usato in molti stati sorti dalla dissoluzione di Gojoseon, Buyeo, Goguryeo, Baekje, Silla e Balhae, Goryeo. Nel tardo Goryeo (918-1392) e nella dinastia Joseon (fino al 1897) i governanti della Corea erano ancora conosciuti come “wang”, come evidente nel titolo del re Sejong il Grande. Tuttavia, si riferivano ai loro nomi di tempio.
Anche se spesso tradotto in inglese come “king”, questo titolo si applicava anche a un sovrano donna. Le regnanti donne, equivalenti alla regina regnante in inglese, erano informalmente chiamate yeowang (Hangul: 여왕; Hanja: 女王) o “female wang”.
Wangbi (Hangul: 왕비; Hanja: 王妃) era il titolo della moglie del re regnante, equivalente alla regina consorte in inglese.
PrinceEdit
Gun (군; 君) è tradotto come “principe”. Il principe reale nato dalla consorte reale principale (regina) era designato Daegun, tradotto come gran principe del sangue. Ai principi nati da concubina veniva dato il titolo gun (spesso distinto come wangja-gun), tradotto come il Principe del Sangue. Al padre del re che non ha mai regnato è stato dato il titolo speciale di Daewongun (Il Gran Principe del Sangue a Corte).
A chi si è distinto al servizio della corte è stato dato anche il titolo principesco. Buwongun (Il Gran Principe della Corte), era il titolo del padre della regina, o di coloro che avevano raggiunto il rango di Consigliere di Stato Capo. Gun era il titolo dei sudditi meritevoli che avevano raggiunto il rango di Consigliere di Stato. Questi principi creati per servizio avevano un prefisso attaccato al titolo principesco, una città a cui un soggetto è affiliato. Anche se concepito come una nomina titolare come signore della zona, il titolo era puramente onorifico.
Il titolo pistola può anche riferirsi ai sovrani detronizzati della dinastia Chosŏn. Ci furono tre re detronizzati ad essere chiamati “Gun” nella dinastia Joseon (uno restaurato alla dignità di re postumo).
Sotto l’impero coreano (1897-1910), al principe del sangue fu dato il titolo di Chinwang. Mentre la traduzione letterale è il Re Imperiale del Sangue, un titolo più appropriato è il Principe Imperiale del Sangue. Solo quattro chinwang furono nominati.