多くの人にとって、シンデレラといえば、1950年にディズニーが作ったイメージ-妖精のゴッドマザー、一面の青いボールガウン、ガラスの靴、歌うネズミ-をすぐに思い浮かべると思います。
シンデレラの物語は、ディズニーのアニメ化よりもずっと古いものです。
Cinderella Fleeing the Ball by Anne Anderson.
シンデレラの物語は、最も基本的には、抑圧を克服して階級の壁を越えることなのです。 ギリシャ版の物語では、ロドピスという名の花魁が、自分の靴を鷲に運ばれてしまいます。
鷲はそれを地中海に運び、エジプトの王の膝に落とします。
鷲は地中海を渡り、エジプトの王の膝に落とします。王は靴の持ち主を探しに行き、結局ロドピスを見つけて結婚し、彼女をそれまでの地位から引き上げて女王にしました。
Pair of ancient leather sandals from Egypt.
もうひとつ非常に古いバージョンが中国にあり、イェシェンの物語です。 Ancient Origins によると、彼女は洞窟に住む酋長の母無し子だったそうです。 邪悪な継母と不親切な継妹など、私たちが今日知っているシンデレラの神話と非常によく似た登場人物がいます。
父親が亡くなり、義理の家族の召使いとなった彼女は、自分を卑下し、Ye Xianよりはるかに魅力のない義姉のJun-Liに負けないようにしたいと考えます。
家族が新年を祝う祭りに出かけたとき、彼女は取り残されてしまう。
魔法の骨の助けを借りて、彼女は美しいガウンと魚のうろこに似た金の靴を身につけて祭りに出向く。
パーティーではみんなに歓迎されますが、家族に認められるのが怖くて、靴を残して逃げてしまいます。
Cinderella shoe.
靴は何度も交換されて、最後はある王様の手に渡ります。 王はその靴の小ささに魅了され、館に飾られることになる。
Cendrillon story by Charles Perrault.
ヨーロッパでは、この同じ基本テーマについて500以上のバージョンが存在します。
これらはいずれも、私たちの愛するディズニー版よりはるかに暴力的ですが、より古い、より暗い民話に基づいています。
Charles Robinson illustrated Cinderella in the kitchen (1900), from “Tales of Passed Times” with Charles Perrault story with the Netherlands.
私たちの多くが最もよく知っている物語の版、つまり、その後400年にわたってシンデレラを定義することになったものは、17世紀にフランスで生まれ、「Cendrillon」と呼ばれました。
1697年に出版されたシャルル・ペローの童話版は、かぼちゃ、フェアリー・ゴッドマザー、そして貧しいサンドリヨンが王子を見つけるのを助ける、数匹の優しい動物たちを含んだ最初の作品です。
Oliver Herfordは、ペローのバージョンに触発されて、フェアリー・ゴッドマザーとシンデレラを描きました。
もう1つは、物語のすべてのバージョンが、歴史の大半において男性に比べて女性が社会的にも政治的にも無力であることを反映しているということです。 シンデレラは、ほとんど受動的な人物です。
現代版の物語では、父親の死が彼女の地位を奪うまで、彼女は裕福な男性の特権的な子供として描かれています。
最後に、この物語は、ヒロインの美しさが美徳と純粋さを象徴し、それが報われるのに対し、意地悪さと悪意を体現する義家族の人物は、一般に醜く描かれ、多くのバージョンで悪い結末を迎えるという点で、女性が社会で適切な役割を果たすことを推進する道徳物語として解釈することもできるのです。
ポカホンタスの実話は、不朽の神話よりも悲しく、ロマンチックではない
どの解釈を選ぶにせよ、現代社会がこの物語をロマンチック化することは、若い女の子に押し付けるものとしては好ましくないことでしょう。