推測させてください。 あなたがこの記事を読んでいるのは、ドイツ語で電子メールを作成する方法を知りたいからでしょう。 ドイツ連邦政府への正式な手紙の書き方から、ドイツ人の友人へのカジュアルなメールの書き方まで、Tandem はあらゆるシナリオをカバーします。
フランス語も勉強中ですか?
あなたの語学学習の旅には、流暢さを身につけるために役立つツールやリソースが必要です。
あなたの語学学習の旅には、流暢に話せるようになるための便利なツールやリソースが必要です。
ドイツ語の筆談は、ドイツ語が正式なものと非公式なものを区別する言語であることから、時に問題になることがあります。
Sie Vs. du
紙にペンを置く(またはキーボードに指を置く)前に、誰に向かって話しているのか、そしてその関係の性質を理解する必要があります。
覚えておくべきいくつかの注意点…
Sieは常に大文字のSが必須で、他の丁寧な形にはIhr(e)、Ihnenがあります。
ファーストネームとラストネーム
ドイツはよりフォーマルな社会なので、ファーストネームで相手を呼ぶか、タイトルとラストネームで呼ぶかも決めなければなりません。
ドイツはよりフォーマルな社会なので、ファーストネームで呼ぶか、タイトルとラストネームで呼ぶかも決めなければなりません。
この話の教訓は、迷ったときはよりフォーマルな方がよいということです!
メールの書き方
次の提案は、手紙を書くときにも当てはまります。 今どきドイツ語で手紙を書く必要はないと思うかもしれませんが、ドイツでは今でも多くの公務を古き良き時代のドイツポストに頼っています。
フォーマル
Sehr geehrter Herr…,
これは名前を知っている男性に向けて書く場合の正式な冒頭部分です。
Sehr geehrte Frau…,
上記と同じですが、あなたが名前を知っている女性宛の場合です。
Sehr geehrte Damen und Herren,
この挨拶は宛先が不明な場合に使います。 直訳すると、sehr geehrte は「とても光栄です」という意味ですが、英語の手紙の挨拶で「dear Sir or Madam」と同じ役割を果たします。
非公式
Hallo…,
これはほとんど説明が必要ないでしょう。
Liebe…,
これはドイツ語のメールや手紙の最も一般的な書き出しです。 英語では「dear」に相当します。
Lieber…、
上記と同じですが、男性の友人や親戚に宛てるときに使います。
ただし、英語と違って、ドイツ語ではメールの本文を小文字で始めることに注意しましょう。 さらに、やってはいけないよくある間違いは、形容詞の語尾を間違えてしまうことです。
メールのサインオフ
手紙やメールの公式サインの前に、短い文章で丁寧にまとめると良いでしょう。
Ich bedanke mich bei Ihnen im Voraus
前もって感謝します。
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören
I look forward to hearing from you soon.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung
I am readily available should you require additional information.
Formal
Mit freundlichen Grüßen
One of the most popular and widely used closing for formal occasions literally translates to “with friendly greetings.” You might also see it as “mfg” as a form of email lingo which is used in more casual situations.
Mit herzlichen Grüßen
This common formal term means “with best wishes”.
Mit besten Grüßen
This one translates to “best regards” or “with kind regards” in English.
Ihr(e)
Meaning “yours” in English, Ihre is used if you are female and Ihr if you are a male.
Informal
Viele Grüße or Liebe Grüße
These two are the most common and natural-sounding conclusions. You might also see it as “VG” or “LG” respectively in emails.
Gruß
This is the equivalent of “regards” in English.
Mach’s gut!
The English equivalent would be “take care!” or “take it easy!” and is typically only used in email.
Dein(e)
Meaning “yours,” deine is used if you are female and dein if you are a male.
An important final note to remember that unlike in English, there is no comma after a concluding expression in German!
via GIPHY