ラトビアについて

ラトビアでは3つの言語が役に立つと思われます。

ラトビア語は唯一の公用語であり、ほとんどの標識で目にする言語ですが、ラトビアは事実上二言語国家であり、人口の3分の1はロシア語を話しています。

Map of majority languages in each Latvian region
Map of majority languages in each Latvian region.Odyssey.

ラトビア語

ラトビア語はラトビア唯一の公用語で、人口の62%(ラトガレ以外の村や町では90%以上)が母国語を持っています。

歴史的には、ラトビア語はその低い地位(19世紀)とロシアからの移住(20世紀)により脅かされていました。 しかし、ラトビア人は今でも自分たちの言葉を大切に思っています。

ラトビア語は世界で150万人しか話されておらず、多くの外国人が学ぶ言語ではありません。

世界で150万人しかいないラトビア語は、多くの外国人が学ぶ言語ではありません。しかし、それを知っているラトビア人は、地元の人以外が話そうとすると、特に喜びます。

バルト語であるラトビア語は、リトアニア語と最も似ています。

ロシア語

ロシア語はラトビアの人口の約 37%、そのほとんどが都市やラトガレでネイティブスピーカーとして話されています。 これにはロシア人(26.9%)だけでなく、その他多くの少数民族(ウクライナ人、ベラルーシ人、ユダヤ人)が含まれます。

ロシア語の重要性は、多くの入植者が移り住んだソビエト連邦の占領時代にまでさかのぼります。

当時、ロシア語はラトビア人を含むすべての人に必要な言語でした。一方、ロシア人はラトビア語を学ぶ必要はありませんでした。 そのため、多民族化が進むラトビアの都市では、ロシア語が真の共通語になっていきました。

このような過去の政策により、1980年以降に生まれた多くのラトビア人はロシア語を流暢に話し、ロシア語は今でも最も一般的な外国語となっています。 しかし、ロシア人によるラトビア人への迫害の歴史を考えると、ラトビアの民族はロシア語を怪訝に思っているようです。 ロシア語を話すことを拒否する人もいれば、外国人がロシア語を話すことを侮辱されたと感じる人もいます(まるでラトビア人をロシア人だと見なしているかのように)。

ソ連時代の二カ国語表記はほぼすべて撤去されましたが、観光業では観光客向けのロシア語の資料が多く残っています。

ソ連時代の二カ国語の標識はほぼすべて撤去されましたが、観光産業には観光客向けのロシア語の資料がたくさんあります。

英語

独立後(1990年)、ロシア語に代わって英語が最もよく学ぶ外国語となっています。 ラトビア人の若い世代は、たいていロシア語より英語の方がはるかに上手です(外国人とコミュニケーションするときは英語に切り替えるでしょう)。

英語は観光用資料にも非常によく使われています。

「一流の西側」の「主要言語」として、英語はまた、ますます商標や意欲的な地元バンドによる歌で人気が出てきました。

その他の少数言語

人口の 0.5%-1% ほどがそれぞれ話す、さらに 4 つの少数言語があります。 ベラルーシ語、ウクライナ語、リトアニア語、ポーランド語です。 しかし、その使用はほとんど家族や少数の教会に限られている。 それぞれの民族の若者は、自分たちの間でもロシア語やラトビア語を話すことが多い。

ラトガリアン語/方言

人口の15%(主にラトガレ)が話すラトガリアン語を、ラトビアで3番目に人気のある言語とする人もいます。 しかし、ラトビア語の遠い方言(ラトガレの歴史により、ポーランド語やリトアニア語の借用語が多くなり、ドイツ語は少なくなっている)と見る人もいます。 長い間、ラトガレン語は標準ラトビア語やロシア語に押されて衰退すると思われていましたが、独立回復後(1990年)、保護されるようになりました。

かつて重要だった言語

かつてラトビアで非常に重要だったものの、外国の占領によってほぼ根絶された言語が他に3つあります:

*ドイツ語は19世紀までラトビアの都市で共通語として使われていた言語です。 というのも、これらの都市のほとんどはドイツ人によって設立され、長い間ドイツ系住民が多く住んでいたからです。 今でもいくつかの建物には古いドイツ語の碑文が見られますが、ドイツ人少数民族は長い間自然消滅していたため、第二次世界大戦中に壊滅しました。

*リヴ語(エストニア語に似た言語)は、かつてリガ湾沿岸の大部分を占めていた先住民の言語です。 19世紀には戦争によってその地域は徐々に減少し、いくつかの漁村になり、20世紀にはほとんど消滅してしまいました。 独立したラトビア(1990年)は言語の保護に努めましたが、遅すぎたようで、2013年に最後の母語話者が亡くなってしまいました。

*イディッシュ語は歴史的にユダヤ人の主要言語であり、19世紀にラトビアで唯一ユダヤ人の移住が許されたラトガレの人口の大部分を占めたと言われています。 しかし、20世紀の苦難の時代(移民や第二次世界大戦)にはユダヤ人社会は激減し、残ったユダヤ人もイディッシュ語を話せなくなりました(多くはロシア語に切り替えています)。 そのため、イディッシュ語は一部の古い碑文に見られるだけである。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。