リピーターのお客様から、正式なビジネスレターを英語からオーストリア・ドイツ語に翻訳してほしいと依頼を受けました。 この手紙は、オーストリア全土の重要な連絡先に送るためのもので、完璧な単語が必要でした。 ありがたいことに、完璧な翻訳はTomedesの得意分野です!
ウィーンの一流翻訳者は、すぐにレターの翻訳を開始することができました。
当社の翻訳者は、手紙、電子メール、ポリシー文書などを含むビジネス文書の翻訳に特に関心があり、適性がありました。 彼女は英語とドイツ語の両方でビジネス用語に卓越していたので、この翻訳を引き受けるのに理想的な人物でした。
手紙の翻訳だけでなく、オーストリアの翻訳者は、オーストリアのビジネス聴衆に最も合うように、手紙を少し変えるためのヒントをクライアントに提供することができました。
クライアントは、ローカライズのヒントやヒントをトメデスのサービスの一部として受け取ることができたことを喜んでいます。
クライアントは、ローカライズのヒントが得られたことに大喜びで、完璧なオーストリア・ドイツのビジネスコミュニケーションになるよう、さらに磨きをかけました。
クライアントは、Tomedesのコストパフォーマンスにさらに満足しています。プロフェッショナルなビジネス翻訳が、予想よりもはるかに安価で、想定よりも早く完成したのです。
ビジネス翻訳のことなら、今すぐTomedesチームにご連絡ください。
ビジネス翻訳のことなら、今すぐTomedesチームにご連絡ください。ウェブサイトからすぐに見積もりを取ることができますし、電話、メール、ウェブチャットで、当社のサービスやお客様のビジネスのニーズを満たす方法について詳しく知ることができます。 私たちがどのようにお客様のお役に立てるか、ご連絡をお待ちしています。