Behind the amazeballs lingo of Sprint's Totes McGotes commercial (video)

sprint Totes McGotes.com ‘Sotes McGotes CM(video)>str “スプリントの驚くべき専門用語を知ることは、あなたのビジネスに役立ちます。jpg

ジェームズ・アール・ジョーンズとマルコム・マクダウェルが Sprint の新しい CM シリーズに出演し、「Lizzy and Kim’s Call」などの普通の会話をドラマチックに読み上げています。

伝説の俳優 2 人を起用します。 一人は
、そのシンプルなイントネーション(「これはCNNです」、「ルーク、私はあなたの父です」)は、大人の男性を膝まづいて崇拝させることができる。
は、尊敬を集める英国訛りのシェイクスピア俳優です。

次に、暗いステージにタキシードを着て、谷間言葉が好きな 2 人の少女の会話を劇的に読み上げさせます。

SprintのCMシリーズの最新作は、再びアメリカの笑いのツボに入りましたが、14歳を過ぎた人の中には専門用語を理解できない人もいるかもしれません。

以下、SprintのCM「Lizzy and Kim’s Call」の内訳と翻訳を紹介します。 “ライアンは完全にHottie McHottersonです。”

先代の言葉を借りれば。

キム役のマクダウェルは、「ライアンは、ワインのように上等で、ハンクで、フォクシーで、スタッドマフィンで、アイキャンディで、フライだ。

キム・マクダウェル:「そうだろう。 彼はamazeballsです。」

明らかに。 彼は素晴らしい。 すばらしい。

「amazeballs」の由来

:「amazeballsという表現の普及は、主に米国のテレビタレントでゴシップコラムニスト

が2009年に自身の有名なブログでこの言葉を使ったことに起因している」とある。 ヒルトンがこの言葉を使ったことで、敵意を持たれたこともあったが、その後Twitterで流行し始め、ヒルトンはこの語彙を広げることに成功したという一連の「勝利」のツイートを投稿するようになった。 しかし、ある情報筋によると、amazeballs はヒルトンから始まったものではなく、ファッションブロガーの Elizabeth Spiridakis が、数年前に仕事仲間と共に、冗談で様々な形容詞に -balls という接尾語をつける習慣を作ったことから生まれた造語だそうです。

McDowell: “He’s like the hottest hottie that ever hottied.”

He’s like the finest hunk who ever lived:

「そして彼の笑顔はとても愛らしい」

「そして彼の笑顔はとても愛らしい」

「totes」も「adorbs」も時間節約のために採用されています。 それぞれの単語から 2 つの音節を節約することで、おそらく 1 日あたり平均 293 回「totally」と言い、かわいい男の子やデザイナーの財布を見るたびに「adorable」と言う、平均的なバレー ガールは、1 日に 1 時間も話す時間を節約することができました。

「Totes McGotes」。

これは、音節を追加することが、強調するために時間をかける価値が十分にある場合の 1 つです。 “Totes McGoats “と誤記されることもあります。 様々なネット情報によると、このフレーズは2009年の映画「I Love You, Man」で、ポール・ラッド演じるピーター・クラベンが発したのが始まりだそうです。

「クレイジー・アドーブスだ」

「特別にクレイジー・アドーブスだ」

このフレーズは、強調するために使われるナンセンスなフレーズです。

ジョーンズ。

「Totes McGotes」

同感です

CMはこちら

「Totes McGotes」

「Totes McGotes」

同感です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。