Ginseng: What it’s what it’s for and how to take it

高麗人参は、ジンセノサイドという物質を持っているので、刺激性があり、体を活性化させる効果があり、さまざまな健康効果がある薬用植物だそうです。

これに加えて、高麗人参は血圧の維持、コレステロールの低下、血液循環の改善に優れており、特に親密な生活を改善し、カップルの喜びを増大させるのに適しているのです。

高麗人参:その正体、効能、摂取方法

高麗人参の効能

高麗人参の主な健康効果としては、以下のものがあげられます:

  1. 血行を良くする(朝鮮人参)、
  2. ストレスを緩和して軽減(米国産の朝鮮人参。
  3. 脳細胞を刺激し、勉強でも仕事でも集中力や認識力を高めます(田七人参)
  4. 免疫賦活作用があるため、主に高齢者のインフルエンザ予防に
  5. フリーラジカルによる細胞障害を防ぐ抗酸化物質を豊富に含んでいるのでがん予防に
  6. 血液循環を改善するため、性的不能の症状を軽減します。
  7. 脳を刺激するため、疲労を軽減します。
  8. 疲れや眠気と戦うため、全般的に健康を促進します。
  9. ストレスを制御するコルチゾールを減少させ、血圧を調整するのを助けることができます。

すべての利益を享受するために、高麗人参は必要なときにいつでも消費されるべきです。

このような時期に、高麗人参の根を1日の最大量として8gを定期的に摂取することは、目標を達成するために健康に寄与しますが、それ以上の量を摂取することは逆効果となる可能性があるので、お勧めできません。

高麗人参の摂取方法

高麗人参は1日に5~8g摂取することが推奨されており、様々な形で摂取することができます:

  • 粉末状:主食に大さじ1杯を混ぜるだけ。
  • サプリメント状。
  • お茶で:1日3~4杯のお茶を飲む。
  • チンキで:少量の水で大さじ1を薄め、1日に飲む。

高麗人参は、医師、栄養士、フィトテラピストの指導のもと、短期間使用することでより良い効果が得られるため、継続的に摂取するべきではありません。

以下、高麗人参を使った優れたレシピを3つご紹介します。

高麗人参ラーメン

Ginseng: What it is, what it for and how to take it

エネルギーを高め消化を良くする働きがあるので、寒い日の夕飯には最適なスープと言えます。

Ingredientes

  • 15 g de raíz de ginseng fresca;
  • 3 cebollas;
  • 3 dientes de ajo;
  • 1 zanahoria;
  • 2,5 cm de jengibre;
  • 150 g de champiñón;
  • 200 g de fideos;
  • 1 puñado de perejil picado;
  • Sal y pimienta al gusto;
  • 2 cucharas de aceite de oliva para sofreír;
  • 1,5 litro de agua.

Modo de preparación

Sofría el ajo y la cebolla en aceite de oliva hasta que se doren, a continuación agregue el agua, el ginseng, la zanahoria, el jengibre y los champiñones. Mantenga a fuego medio hasta que la zanahoria se ablande. Después agregue los fideos y sazone al gusto y retire el ginseng y el jengibre. Sirva la sopa caliente.

Tintura de ginseng para el hígado

Ginseng: qué es, para qué sirve y cómo tomar

Este tintura es fácil de preparar y aumenta los mecanismos de defensa del cuerpo y proporciona sensación de bienestar, equilibrando las energías del hígado. また、疲労、脱力感、集中力の欠如、ストレス、心身の全般的な疲労感、徐脈、性的不能、男性不妊症、動脈硬化、うつ病などの対策にも使用することができます。

原材料

  • ゴジベリー25g;
  • 高麗人参25g;
  • オーツ25g;
  • 甘草根5g;
  • ウォッカ400ml

作り方

すべての原材料を選び、清潔で殺菌した暗いガラス容器に入れます。 ウォッカで蓋をし、すべての材料がドリンクで覆われていることを確認する。 暗い戸棚に置き、3週間毎日振ってください。 この後、濾した後、例えばビール瓶のような暗いガラス容器に入れて食器棚に保管するだけで、チンキ剤は使用可能です。

使用期限は6ヶ月です。 Para tomar basta diluir 1 cucharada de esta tintura en un poquito de agua y tomar a diario.

Té de ginseng

Ginseng: qué es, para qué sirve y cómo tomar

Ingredientes

  • 2,5 g de ginseng;
  • 100 ml de agua.

Modo de preparación

Calentar el agua y cuando alcance el punto de ebullición agregue el ginseng. Tape la olla y deje a fuego lento durante 10 a 20 minutos. A continuación, se debe colar y deberá ser ingerido el mismo día en que fue preparado.

Ginseng en cápsulas

El Ginseng se comercializa en cápsulas por diversos laboratorios, pudiendo ser comprado fácilmente en farmacias, droguerías y tiendas de productos naturales.

サプリメントの摂取量は研究所によって異なるため、摂取するためにはラベルに記載されている内容に注意する必要がありますが、一般的に1日の摂取量は1~3カプセルまたはタブレットで、食事と一緒に摂取します。

通常、田七人参は予防薬や認知効果として1日に200~400mgが推奨されます。

潜在的な副作用

田七人参に通常関連する副作用は、吐き気、嘔吐、下痢、腹痛などの消化器系の問題である。 高麗人蔘の場合、腸の過敏性と糖尿病患者の低血糖を引き起こす可能性があるとされています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。