Zeugma

Definition of Zeugma

ゼウマは、単語またはフレーズが文の 2 つの異なる部分を結合している言葉の形です。 ゼウグマの定義には、この言葉の綾がどのように機能するかを示す、いくつかの異なる定義があります。 ゼウグマの最も一般的な定義は、次の文のように、一度だけ使われながら、二通りの働きをする言葉です。 “彼女は髪を後ろに倒してサラダを食べた” この例の “tossed “という単語は、文の中で2つの働きをしています。 どちらの場合も動詞でありながら、まったく異なる動作を指しているのです。 また、”Lust conquered shame; audacity, fear; madness, reason”(キケロからの引用)という文章における「征服された」という言葉の役割のように、ゼウマは単純な場合もある。 この場合、zeugma は、動詞が暗示されているため、繰り返す必要がないことを指します。

zeugmaという言葉は、古代ギリシャ語の zeûgma に由来し、「つなぎ目」を意味しています。

ゼウマのよくある例

ゼウマの例を含む有名な引用文がたくさんあります。

  • “Histories make men wise; poets, witty; the mathematics, subtle; natural philosophy, deep; moral, grave; logic and rhetoric, able to contend.” (歴史は人を賢くし、詩人は機知に富み、数学は繊細で、自然哲学は深く、道徳は重大で、論理と修辞学は争うことができる). -フランシス・ベーコン
  • “我々は、自由の生存と成功を保証するために、どんな代価も払い、どんな重荷も負い、どんな苦難にも耐え、どんな友を支え、どんな敵にも対抗しなければならない。” -ジョン・F・ケネディ
  • 「さて、あなたが依頼したすべての道化師がいるとき。 / 戦場で、あるいは無駄死にした。 -ボブ・ディラン『クイーン・ジェーン・アブストラクト』
  • “ライジング・サンと呼ばれる家、そこで愛と金が作られる”。 -Dolly Parton, “The House of the Rising Sun”
  • “あなたの法律、あなたの市民を、あなたの思うように自由に実行できる” -『スター・トレック 次世代

div

♦div>

文学におけるゼウマの意義

ゼウマの例は非常に喜ばれることがあります。 ある言葉が持つ様々な意味を読者が理解できるかどうかにかかっているからです。 しばしば、ゼウマは、読者やリスナーがある理解から別の理解へと素早く移行することを要求するため、一瞬不正確に聞こえたり、見えたりすることがある。 このように、洒落は複数の意味を持つ言葉に対して行われるため、ゼウマの作者の側にも洒落の要素がある。 しかし、ゼウマの例は必ずしもユーモラスなものではなく、単に言葉の使い方が斬新なだけかもしれない。

文学におけるゼウマの例

例1

Close by those meads, forever crown’d with flow’rs,
Where Thames with pride surveys his rising tow’rs,
There stands a structure of majestic frame,
Which’ling the Hampton takes its name from the neighb’ring Hampton.

ここで英国の政治家がしばしばその落日の予兆を知る。

(「The Rape of the Lock: Canto 3」 by Alexander Pope)

アレクサンダー・ポープの長詩「The Rape of the Lock」では、興味深いゼウマの例を使っています。 この抜粋の最後の2行に、”Here thou, great Anna! whom three realms obey, / Dost counsel take and sometimes tea.” という文があります。 この場合、言及されているアンナという人物は、助言とお茶の両方を取っている。

例 2

これらのことが、絶えず出入りする騒音と中断と相まって、Mr.

(チャールズ・ディケンズ著『ピクウィック・ペーパーズ』)

賢い作家チャールズ・ディケンズは、文学作品の中にゼウマの例をたくさん創り出しました。 彼の処女作である『The Posthumous Papers of the Pickwick Club』(通称『The Pickwick Papers』)には、上記のような抜粋があります。 この抜粋では、登場人物のミス・ボロが “涙の洪水と、セダン椅子で “家に帰る。 このように物理的にも感情的にも家に帰るという意味でzeugmaが登場する。

例3

私は時々、より大きくてより人口の多い家を夢見る……………。樽や梯子のような必要なもの、食器棚のような便利なものを見ることができ、鍋が煮える音を聞き、夕食を調理する火やパンを焼くオーブンに敬意を払い、必要な家具や道具が主要な装飾品であるような場所です。 洗濯物も火も女主人も消さず、料理人が地下室に降りるときには、仕掛け扉の外から移動するように要求されることもあるだろうから、足踏みせずに地面が固いか空洞かを知ることができる。

(ヘンリー・デイヴィッド・ソロー著『ウォールデン』)

Henry David Thoreau は有名なテキスト『ウォールデン』でゼーグマの例を使っています。 彼の理想の家について述べた非常に長い文章の中で、ソローは “where the washing is not put out, nor the fire, nor the mistress.” という文を作っています。 この巧妙な断片は、”put out “という句動詞を3つの異なる方法で使っています。 洗濯物は文字通り干され、火は消え、女主人は興奮すると感情的になって消されてしまう。

例4

新しい男の子がポケットから2枚の広い銅貨を取り出し、嘲笑しながらそれを差し出した。 トムはそれを地面に叩きつけた。

(マーク・トウェイン著『トム・ソーヤーの冒険』)

彼の小説『トム・ソーヤーの冒険』でマーク・トウェインは巧妙なゼグメントの例を使用しています。 この場面で二人の少年が喧嘩を始め、トウェインは「塵と栄光で」自分を覆い隠すと書いています。 ある人にとっては、喧嘩は無礼であり、汚れは望まないだろうが、少年たちはまさにこの虚勢を張る行為を通して、栄光を求めるのである。

例5

さて、ガラドリエルは草むらから立ち上がり、乙女の一人から杯を取って白いミードで満たし、セレボルンに渡しました。

(「指輪の仲間」J.S.A.著)。R.R. Tolkien)

J.R.R.トールキンの『指輪物語』三部作の第一作『指輪の仲間』には、おそらく他の例より微妙な、ゼウマの優れた例があります。 The character of Galadriel is sending off the fellowship to deliver the One Ring to Mount Doom, and in so doing she has them drink from a communal cup of mead. In this excerpt, she “bade them drink and farewell.” The verb “bade” works both with asking them to drink and sending them off on their way.

Test Your Knowledge of Zeugma

1. Which of the following statements is the best zeugma definition?

A. A word that is used as a conjunction.
B. A word that joins together two or more different parts of a sentence.
C. A synonym for parallelism.

Answer to Question #1 Show>

2. Which of the following sentences is an example of zeugma?
A. She wanted a new car, and she wanted a bath.
B. He didn’t go to the dance, he went to the baseball game.
C. She ran the marathon and her mouth.

Answer to Question #2 Show>

3. Which of the following quotes from Charles Dickens’s novel The Pickwick Papers is a zeugma example?
A.

She looked at the object with suspicion and a magnifying glass.

B.

Man is but mortal; and there is a point beyond which human courage cannot extend.

C.

There are very few moments in a man’s existence when he experiences so much ludicrous distress, or meets with so little charitable commiseration, as when he is in pursuit of his own hat.

Answer to Question #3 Show>

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。