Bună dimineața în coreeană
În această lecție veți învăța cum să spuneți bună dimineața în coreeană. S-ar putea să fi auzit sau să fi citit asta înainte, dar modul în care veți spune bună dimineața în coreeană este, vă vine să credeți sau nu, același cu cel în care ați spune bună ziua. Acest lucru se datorează faptului că, spre deosebire de multe alte limbi, modul de a saluta pe cineva în coreeană este același, indiferent de momentul din zi. Cu alte cuvinte, pentru a spune „bună dimineața”, în cele mai multe cazuri, ați spune: annyeong haseyo (în Hangul: 안녕하세요).
Dacă nu sunteți deja familiarizați cu acest lucru sau dacă doriți să vă reîmprospătați memoria, poate doriți să consultați articolul nostru anterior despre cum se spune bună ziua în coreeană. V-aș recomanda cu tărie să îl parcurgeți dacă doriți să învățați despre diferitele niveluri de politețe, care pot fi un pic mai dificile, mai ales pentru începători. Dacă nu căutați o înțelegere mai profundă a limbii coreene sau nu sunteți sigur ce frază să folosiți, folosiți doar fraza de mai sus și nu veți risca să păreți ciudat sau să insultați pe cineva.
Ce ziceți de „joheun achim” (좋은 아침)?
Tehnic, „bună dimineața” se traduce literal prin joheun achim (좋은 아침), unde „joh-eun” (좋은) înseamnă „bun”, iar „a-chim” (아침) reprezintă cuvântul coreean pentru „dimineață”. Dacă faceți căutări pe internet sau dacă folosiți un traducător online, s-ar putea să dați peste această frază din când în când. Deși este corectă și s-ar putea să îi auziți ocazional pe coreeni folosind-o, cuvântul pe care l-am învățat pentru „Bună ziua” („annyeong (haseyo)” 안녕(하세요)) este pur și simplu folosit mult, mult mai des.
Cu alte cuvinte: Pentru a spune bună dimineața în coreeană, ar trebui în primul rând să învățați și să folosiți „annyeong haseyo” (안녕하세요).
Chiar dacă nu vă recomand să folosiți „joheun achim”, nu strică niciodată să știți cum despre diferitele variante în ceea ce privește formalitatea și politețea. So class, please pay attention.
joheun achim (informal)
(in Hangul: 좋은 아침)
joheun achim (좋은 아침) has a rather informal nuance to it, making it suitable to use with:
- close friends
- siblings
- people who are clearly younger than you
With other people (and especially if you are unsure) you should use:
joheun achimieyo (polite)
(in Hangul: 좋은 아침이에요)
By adding ‘i-e-yo’ (이에요) at the end, we have made the phrase more polite and proper to use with older people and with those with whom you’re not that close.
‘Good Morning’ Written Phonetically in Hangul
If you can read Korean, you will find that young Koreans often like to write the English word ‘good morning’ phonetically using Hangul (the Korean alphabet). It looks like this: 굿모닝. Nu ezitați să o folosiți atunci când le trimiteți mesaje prietenilor dvs. și așa mai departe, dar vă rugăm să țineți cont de faptul că acest lucru este, desigur, considerat informal și nu este chiar „adevărata” coreeană.
Pentru mai multe cuvinte și fraze comune, vă rugăm să consultați lecțiile noastre de coreeană de zi cu zi!
Ați putea dori, de asemenea, să consultați lecția noastră despre modul coreean de a spune noapte bună.