Lăsați-mă să ghicesc. Citești acest articol pentru că vrei să știi cum să compui e-mailuri în limba germană. Ei bine, ați ajuns la locul potrivit, pentru că, fie că vreți să încheiați o scrisoare formală către Bundesamt, fie că vreți să scrieți un e-mail informal prietenului dumneavoastră german, Tandem are toate scenariile acoperite.
Învățați și dumneavoastră limba franceză? Consultați articolul nostru de pe blog despre cum să încheiați un e-mail în franceză!
Călătoria dvs. de învățare a limbilor străine va necesita câteva instrumente și resurse utile pentru a dobândi fluență. Acesta este motivul pentru care Tandem este aici pentru a vă ajuta! Cu aplicația Tandem, punem în legătură cursanții de limbi străine cu vorbitori nativi pentru a-i ajuta să vorbească orice limbă, oriunde.
Comunicarea scrisă în limba germană poate fi uneori problematică, deoarece germana este o limbă care face distincție între manierele formale și informale de adresare.
Sie Vs. du
Înainte de a pune stiloul pe hârtie (sau degetul pe tastatură), trebuie să înțelegeți cui vă adresați și care este natura relației. Acest lucru determină apoi dacă trebuie să vă adresați persoanei cu Sie (formal „tu”) sau du (informal „tu”), urmat de conjugarea corectă a verbului.
Câteva note de reținut…
Sie are un S majusculă obligatoriu în orice moment, iar alte forme politicoase includ Ihr(e) și Ihnen. O altă notă importantă este că Sie este forma implicită pentru scrisorile de afaceri și pentru toate celelalte tipuri de comunicare de afaceri în limba germană.
Primul nume vs. numele de familie
Acum Germania este o societate mai formală, trebuie, de asemenea, să decideți dacă vă adresați persoanei cu prenumele sau cu titlul și numele de familie. La fel ca în cazul lui Sie și du, cel mai bine este să fiți prudent și să adoptați modalitatea mai formală, cu excepția cazului în care persoana respectivă a declarat altfel.
Morala poveștii, este mai bine să fii mai formal atunci când ai dubii!
Începeți e-mailul
Sugestiile următoare se aplică și atunci când scrieți o scrisoare. Poate credeți că în zilele noastre nu este necesar să scrieți o scrisoare în limba germană, totuși, Germania încă se bazează pe bunul și bătrânul Deutsche Post pentru multe chestiuni de afaceri oficiale.
Formal
Sehr geehrter Herr…,
Aceasta este o deschidere formală dacă îi scrieți unui om al cărui nume îl cunoașteți. Îi veți include numele de familie după Herr.
Sehr geehrte Frau…,
La fel ca mai sus, dar pentru o femeie al cărei nume îl cunoașteți. Veți include numele lor de familie după Frau.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Acest salut este folosit atunci când destinatarul este necunoscut. Tradus direct, sehr geehrte înseamnă „foarte onorat”, dar are același scop ca și „dragă domnule sau doamnă” în salutul din scrisorile englezești.
Informal
Hallo…,
Aceasta necesită puține explicații. Însemnând „bună ziua”, aceasta poate fi folosită atât pentru destinatarii de sex masculin, cât și pentru cei de sex feminin, într-o scrisoare sau e-mail informal.
Liebe…,
Este cea mai frecventă deschidere pentru un e-mail sau o scrisoare în limba germană. Este echivalentul lui „dear” în limba engleză. Se folosește doar atunci când vă adresați prietenilor sau rudelor de sex feminin.
Lieber…,
La fel ca mai sus, dar se folosește atunci când vă adresați prietenilor sau rudelor de sex masculin.
Rețineți, totuși, că spre deosebire de limba engleză, în germană începeți corpul e-mailului cu o literă minusculă. În plus, o greșeală frecventă pe care nu doriți să o faceți este să folosiți o terminație greșită a adjectivului. Acest lucru nu începe corespondența cu dreptul!
Semnați emailul
Înainte de semnarea oficială a unei scrisori sau a unui email, poate fi frumos să încheiați politicos cu o propoziție scurtă.
Ich bedanke mich bei Ihnen im Voraus
Vă mulțumesc în avans.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören
I look forward to hearing from you soon.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung
I am readily available should you require additional information.
Formal
Mit freundlichen Grüßen
One of the most popular and widely used closing for formal occasions literally translates to „with friendly greetings.” You might also see it as „mfg” as a form of email lingo which is used in more casual situations.
Mit herzlichen Grüßen
This common formal term means „with best wishes”.
Mit besten Grüßen
This one translates to „best regards” or „with kind regards” in English.
Ihr(e)
Meaning „yours” in English, Ihre is used if you are female and Ihr if you are a male.
Informal
Viele Grüße or Liebe Grüße
These two are the most common and natural-sounding conclusions. You might also see it as „VG” or „LG” respectively in emails.
Gruß
This is the equivalent of „regards” in English.
Mach’s gut!
The English equivalent would be „take care!” or „take it easy!” and is typically only used in email.
Dein(e)
Meaning „yours,” deine is used if you are female and dein if you are a male.
An important final note to remember that unlike in English, there is no comma after a concluding expression in German!
via GIPHY