PMC

TO THE EDITOR

În prima săptămână a anului universitar, când mi-am început stagiatura, unul dintre medicii noștri curanți ne-a ținut o prelegere demonstrativă valoroasă cu privire la modul corect de a ne pune mănușile sterile. De-a lungul facultății de medicină și a rezidențiatului, participasem la mai multe prelegeri și parcursesem nenumărate module obligatorii de învățare privind controlul infecțiilor pe același subiect. Cu toate acestea, nimeni nu demonstrase vreodată fizic cum se pun în mod corect mănușile sterile și mi-am dat seama că, deși o făcusem de sute de ori, efectuam câțiva dintre pași în mod incorect.

Pentru a reduce probabilitatea de infecție, sterilitatea adecvată este extrem de importantă atunci când se efectuează proceduri invazive la pacienții supuși unor proceduri intervenționale. Tehnica sterilă se aplică la multe intervenții – plasarea de linii arteriale și centrale, obținerea de hemoculturi, plasarea de catetere urinare și toate procedurile care implică neuroaxul. Sterilitatea începe cu o tehnică adecvată de înmănușare.

Majoritatea programelor de formare intervențională și nonintervențională solicită cursanților să efectueze un număr minim de aceste proceduri sterile pentru a satisface cerințele de absolvire. Deși cursanții asistă la prelegeri și completează module de învățare pe calculator pe această temă, majoritatea programelor nu au o didactică formală și nici o demonstrație a tehnicii importante a înmănușării sterile. Este posibil ca mulți stagiari să aplice mănușile în mod necorespunzător și, fără să știe, să își pună pacienții în pericol.

O cercetare a literaturii medicale a evidențiat o lipsă de publicații axate pe predarea mănușării sterile adecvate rezidenților, pe impactul unei tehnici adecvate sau pe relația dintre tehnica necorespunzătoare și ratele ulterioare de infecție. Khouli și colab. au încercat să determine metoda optimă de predare a tehnicilor sterile corecte rezidenților în medicină, inclusiv aplicarea corectă a mănușilor sterile, în efortul de a reduce infecțiile sanguine legate de cateter (CRBSI).1 Ei au constatat că, în comparație cu modelul tradițional de ucenicie (formare a rezidenților), atât grupurile de formare bazată pe simulare, cât și cele de formare video au avut scoruri mediane mai mari în tehnica de sterilitate, care au dus la o reducere semnificativă a CRBSI.

Folderul informativ al Organizației Mondiale a Sănătății „Glove Use Informational Leaflet” include ilustrații și instrucțiuni scrise pentru punerea și îndepărtarea mănușilor de examinare nesterile.2 Unele site-uri web ale spitalelor au ilustrații și informații scrise pentru pacienții și familiile acestora care vor trebui să utilizeze mănuși sterile după externare.3,4

Datorită cantității minime de literatură axată pe tehnicile corecte de aplicare a mănușilor sterile, am realizat un ghid care oferă fotografii pas cu pas cu instrucțiuni scurte pentru fiecare pas. Acest ghid exploatează aspectul vizual al învățării, iar scurtimea instrucțiunilor ajută la învățare. Ghidul demonstrează tehnica corectă de aplicare a mănușilor, de la deschiderea și desfacerea învelișului exterior până la aplicarea sterilă a mănușilor pe ambele mâini.

Îndepărtați obiectele inutile. Îndepărtați toate bijuteriile, ceasurile și inelele înainte de spălarea mâinilor.5-6

Spălați-vă pe mâini. Spălați-vă temeinic pe mâini timp de cel puțin 15 secunde după ce ați aplicat săpunul cu generozitate pe ambele mâini. Cantitatea de timp este mai puțin importantă decât să vă asigurați că toate zonele mâinilor sunt curățate. (Notă: Apa și săpunul îndepărtează bacteriile, dar nu sunt eficiente în uciderea organismelor.)5,7-10

Aplicați dezinfectant pentru mâini. Aplicați cu generozitate dezinfectant antiseptic pentru mâini pe ambele mâini timp de 60 de secunde. (Note: Solutions containing an alcohol component are superior.)8,11

Remove sterile gloves from the outer packaging. Remove sterile gloves from the outer packaging in a deliberate and efficient manner as demonstrated in the photograph.12-13

Open the inside sterile glove wrapper. Open the inside sterile glove wrapper (5A and 5B) without touching the area of the packaging the gloves contact (5C and 5D).

Pick up the first glove. Pick up the first glove (right glove shown in the photograph) by the sleeve with the opposite hand (left hand shown in the photograph) only touching the inner surface.

Put on the first glove. Introduceți mâna în mănușă (7A), trăgând în același timp de cealaltă mână și continuând să atingeți doar suprafața interioară până când degetele sunt la locul lor în interiorul mănușii (7B).

Completați plasarea primei mănuși. Folosind mâna opusă, ciupiți suprafața palmară a manșonului (8A) și apoi trageți înapoi pe toată lungimea brațului până când mănușa este complet întinsă (8B).

Pregătiți-vă să puneți mănușa pe mâna rămasă. După ce ați înmănușat în mod corespunzător prima mână, utilizați al doilea și al treilea deget (sau de la al doilea la al cincilea deget) al mâinii deja înmănușate (imaginea din stânga) pentru a ridica mănușa și pentru a facilita plasarea mâinii nemănușate în mănușa rămasă (imaginea din dreapta).

Terminați de înmănușat mâna rămasă. Cu aceleași al doilea și al treilea deget (sau de la al doilea la al cincilea deget), trageți manșonul peste antebraț până când mănușa este la locul ei.

Proper sterile gloving is completed. The provider is now ready to perform the planned sterile procedure.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.