Lyžování a snowboarding jsou dva z největších zimních sportů na planetě a stejně jako cokoli jiného na tomto světě mají i tyto dva sporty určité termíny a žargon, které mohou být bez trochy definice matoucí.
All-Mountain Ski: Tyto lyže jsou navrženy tak, aby fungovaly ve všechtypech sněhových podmínek a při většině rychlostí. Známé také jako One-ski Quiver.
Après-Ski: Den skončil – je čas na pití. Myslete na tanec na stolech, poslech živéhudby, pokud budete mít štěstí, přidá se k vám saxofonista; to vše při vyměňováníválečných historek ze sjezdovek. Vítáme vás na Folie Douce!
Backcountry: V backcountry se často odehrávají nezapomenutelné dny strávené na lyžích – daleko od dálnic a záplav lidí. Jedná se o lyžování a snowboarding na vlastní nebezpečí, proto jebackcountry místem pouze pro znalé odborníky.
Bail:
Tento termín se používá, když majestátně spadnete na zem a zřítíte se „She bailed on that rail.“
Balaclava: Obličejová maska, která se nosí k zakrytí odhalené kůže. Keyextra vždy, když vás zastihne jízda na vleku v prudkém, prudkém větru nebo sněžení. Nebo v dnešní době pro „parkovou krysu“, které se budeme věnovat dále
Báze: Ne ryby nebo nízké těžké hudební tóny…. Používá sek popisu spodní části lyží nebo snowboardu, která si může po cestě odnést několik škrábanců. Používá se také v souvislosti s hlavní plochou v dolní části lyžařského střediska nebo celkovou hloubkou sněhu.
Bomber: Je to slangový výraz pro lyžaře nebo snowboardistu, který neovladatelně letí ze svahu. Představte si svého sportovně založeného kamaráda, který je ve všem dobrý a na lyžích jezdí první týden, odhodlaný být stejně dobrý jako vy.
Brain Bucket:
Brain: Slangový výraz pro helmu.
Bros:
Bump: Naši kolegové rippers a shredders (terminologie je uvedena níže), v podstatě lidé z hor, kteří si jezdí jen pro zábavu, spíše než aby dělali velké hucky (kaskadérské kousky) za velké peníze jako někteří profíci.
Bumps:
Carving: Termín, který nováčci používají pro všechno, s čím se setkají, jako jsou muldy, plus to, co mají na konci týdne po celém těle.
Carving: Série čistých oblouků pomocí hran lyží nebo snowboardu. Carvingové oblouky mohou být různé, od těsných oblouků až po obří oblouky ve tvaru písmene „S“. Pokud jste lyžař na sjezdovce, je to umělecká forma, které chcete dosáhnout… Svatý grál.
Chatter: Chvění lyží nebo snowboardů způsobené jízdou ve vysokých rychlostech. Nadměrné chvění snižuje kontakt lyže se sněhem a schopnost mít lyže plně pod kontrolou. Používá se také pro případy, kdy se na lanovce zřítíte na mateřskou
Crust:
Smrtící sušenky: Označuje zmrzlou vrstvu, která buď pokrývá měkčí sníh, nebo je pohřbená pod čerstvým sněhovým popraškem.
Smrtící sušenky:
Dump: Slangový výraz pro kousky ledu o velikosti sušenky, které vznikají při úpravě a zasněžování; pohroma ve střediscích, když je opravdu zima.
Dump:
Edge: Naostřený kovový pásek na bocích lyží a snowboardů, který slouží k získání kontroly nad lyžemi zakousnutím do sněhu pro hladší carving a řezání. Držení hrany je klíčem k dobrému oblouku.
První stopy: Prořezáváte se čerstvým sněhem dříve, než kdokoli jiný, a zanecháváte za sebou stopu, kterou vidí všichni ostatní. Při dosažení očekávejte úsměv od ucha k uchu, ale nezapomeňte se rychle vyfotit!
Freerider: Ten, kdo dává přednost lyžování na strmých svazích mimo sjezdovku, prorážení stromů a jízdě na prašanových boulích. Je to milovník backcountry, který má nejlepší den ze všech.
Freestyle: Je to styl lyžování nebo snowboardingu zaměřený především na triky. Očekávejte parkové lyže s dvojitou špičkou a pověstný baloňák parkové krysy
French Fries: Americký výraz pro lyžování s lyžemi rovnoběžně vedle sebe; opak pizzy. Proč se vždycky všechno vztahuje k jídlu?
Fun Box: V terénních parcích se nachází krabice postavená tak, aby se po ní dalo klouzat (vizJib) na lyžích nebo snowboardu. Pokud se to udělá špatně, už tomu nikdy nebudete chtít říkat fun box… „pain box“ je vhodnější.
Gnar – Zkrácená verze slova gnarly, což znamená vysoko na stupnici nebezpečnosti a frajerství.“ Ačkoli je tato definice jistě použitelná pro hru G.N.A.R (o tom bude v příštím příspěvku na blogu) . jedná se vlastně o zkratku, která znamená Gaffneyho numerické hodnocení radosti. G.N.A.R. je také bonusová kapitola v knize Robba Gaffneyho Squallywood a vytvořil ji Shane McConkey
Grooming: Je to nejběžnější forma údržby stezky, která se provádí za účelem rozhrnutí nového sněhu a vyhlazení nerovností, zledovatělých míst a dalších překážek. Na úpravu sněhu se používají traktory známé jako Snowcats nebo Piste Bashers, které tahají po sněhu obří hrabla; na strmějších svazích se k tahání hrabel do svahu používají navijáky.
Jib: Jízda na snowboardu nebo lyžích po nesněhovém povrchu, ať už je to zábradlí, fun box, nebo dokonce spadlá kláda. Jibbeři jsou novým fenoménem, který rád využívá všechno a všechno jako své hřiště.
Kicker:
Skákačka, na které si můžete vyzkoušet triky, které jste viděli dělat mladé lidi na těch úžasných videích.
Liftie: Je to slangový výraz pro obsluhu lyžařského vleku. Pokud chcete zdarma získat nějaké místní znalosti, tihle chlápci mají uši na stopkách
Line:
Tácek na oběd (alias „startovací“ tácek): Navrhovaná trasa dolů z hory „podívejte se na tu lajnu mezi stromy“
Tácek na oběd (alias „startovací“ tácek):
Kouzelný koberec: Stejně jako Ronsil dělá přesně to, co je na něm napsáno… jen se na něm nelétá. Dopravníkový pás jako povrchový vlek. Obvykle se nachází pouze na menších sjezdovkách, kde se mladší děti učí lyžovat a jezdit na snowboardu.
Parková krysa:
Snow Park junkie (závislák na snowparku), který se zdržuje zkoumání nebo opouštění hranic svého hřiště
Planker (Two-Planker): Lyžař
Pow (Pow-Pow): Lehký, suchý, nadýchaný sníh, který se obvykle označuje jako prašan. Můžete ho jíst celý den a nikdy se nenasytit.
Rail: Tyč, obvykle kovová, postavená tak, aby po ní mohli klouzat lyžařia snowboardisté. Téměř výhradně se vyskytuje ve snowparku a může být komická, když se o ni pokoušejí nováčci.
Ripper: Je to zkušený lyžař, který lyžuje, i když se mu to zdá. „Trhají“ terén jako nikdo jiný.
Schussing: Lyžování přímo z kopce bez zatáčení. Obvykle se provádí, když se svah zplošťuje, ale zkouší se také kdekoli na univerzitních výletech, aby se získaly „gnar“ body
Scissoring: Překřížení špiček lyží s kontaktem hrany s hranou, které může způsobit pěkný kauf.
Shredder:
Sick: Extrémní, chlupatý, úžasný, nebezpečný, úžasný, radikální
Six-pack: Zkušený snowboardista, který stejně jako ripper přesně ví, co dělá: Slangový výraz pro sedačkovou lanovku, která převáží šest lidí. Už jste někdy takovou měli?
Ski Bum:
Snowplough: Někdo, kdo objevil nejlepší alternativu k práci
Sněžný pluh: Provádí se přiblížením předních špiček lyží k sobě, odtlačením patek od sebe a tlakem na vnitřní hrany lyží. Říká se mu také pizza (nejlepší amerikanizace)
Stomp: Tento termín se používá, když přistaneš s trikem. Například se řekne: „On to přistání právě zadupal.“
Tracked Out:
Traverz: Slangový výraz pro svah z kdysi čerstvého sněhu, který jste opakovaně sjížděli a jste z toho smutní.
Traverz:
Trawers: Jízda na lyžích napříč svahem, často cik-cak, na rozdíl od jízdy rovně dolů; obvykle se provádí, aby se snížila rychlost na strmém povrchu nebo aby se přejelo přes horu a dostalo se k čerstvé vrstvě prašanu.
Twin Tip: Jízda na lyžích napříč svahem, často cik-cak, na rozdíl od jízdy rovně dolů: Lyže, jejichž špička i patka jsou na konci vytočené nahoru, což lyžaři umožňuje snadnou jízdu dozadu. Původně byly oblíbené pouze u freestylových lyžařů, protože twin tip tvar umožňuje obrácený (tzv. fakie nebo switch) rozjezd a přistání ze skoků. Moderní pokroky však způsobily, že se twin tipy objevují častěji u lyží na velké hory, protože se bez problémů tvarují v prašanu.
Waist Deep: Měření, kdy je prašanu příliš mnoho (je ho někdy příliš mnoho?)
White Out: Měření, kdy je prašanu příliš mnoho: Když viditelnost klesne téměř na nulu, což je způsobeno hustým sněžením, mlhou nebo kombinací obojího. V těchto dnech byste měli zamířit ke stromům.
Wipe Out: Pěkně nepoetický a bolestivý pád