sprint Totes McGotes.jpg
James Earl Jones a Malcolm McDowell hrají v nové sérii reklam společnosti Sprint a dramaticky předčítají obyčejné rozhovory, například „Lizzy a Kim volají“
Poté je oblečte do smokingů na potemnělé jeviště a nechte je dramaticky přednést rozhovor dvou dívek s láskou k Valley-speaku.
Nejnovější ze série reklam společnosti Sprint se opět trefila do vtipné kosti Ameriky, ale někteří z nás, kteří překročili věk 14 let, možná nerozumí žargonu.
Nebojte se.
Tady je rozbor a překlad reklamy společnosti Sprint „Lizzy and Kim’s Call:“
Jonesová jako Lizzy: „Ryan je totální Hottie McHotterson.“
Slovy bývalých generací: Ryan je fajn jako víno, fešák, lišák, hřebec, buchta pro oči, moucha.
McDowell jako Kim: „Obvi. Je to amazeballs.“
Očividně. Je úžasný. Úžasný. Úžasný.
Původ slova „amazeballs“ podle
: „Propagace výrazu amazeballs se připisuje především americké televizní osobnosti a drbně-sloupkařce
, která tento výraz použila na svém známém blogu už v roce 2009. Ačkoli se Hiltonovo použití slova setkalo s určitou nevraživostí, později začalo být na Twitteru trendem, což ho přimělo zveřejnit sérii „vítězných“ tweetů týkajících se jeho úspěšného rozšíření lexikonu. Podle některých zdrojů však amazeballs nepochází od Hiltona a ve skutečnosti ho vymyslela módní bloggerka Elizabeth Spiridakisová, která spolu s několika kolegyněmi z práce o několik let dříve zavedla praxi přidávání přípony -balls k různým přídavným jménům jako vtip.
McDowell:
„Je jako ten nejžhavější fešák, který kdy žil.“
„Je jako ten nejlepší fešák, který kdy žil.“
Jones: „
„A jeho úsměv je totes adorbs.“
A jeho úsměv je naprosto rozkošný.
Obě slova „totes“ a „adorbs“ jsou použita jako časově úsporná opatření. Ušetřením dvou slabik z každého slova by průměrná dívka z údolí, která pravděpodobně řekne „totálně“ v průměru 293krát denně a „rozkošný“ vždy, když vidí roztomilého kluka nebo značkovou kabelku, mohla ušetřit až hodinu času hovoru denně.
McDowell: „
Totálně.
Toto je jeden z těch případů, kdy se vyplatí přidat slabiky a přidat důraz. Někdy se chybně píše „Totes McGoats“. Podle různých internetových zdrojů tato fráze vznikla ve filmu „I Love You, Man“ z roku 2009, kterou pronesla postava Paula Rudda Peter Klaven. Jedná se o nesmyslnou frázi, která se používá pro zdůraznění.
„It’s cray-cray adorbs.“
„It’s extra crazy adorable. Jako že je rozkošný v extrémním množství.
Jones: „Totes McGotes“
Souhlasím.
Podívejte se na reklamu zde: