Ir al inicio

Isogloss in Linguistics🌻
🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻 🌻
Uma isogloss é uma linha de fronteira geográfica que marca a área em que uma característica linguística distinta ocorre normalmente. Adjetivo: isoglossal ou isoglósico. Também conhecida como heteroglosso. Do grego, “similar” ou “igual” + “língua”. Pronunciado I-se-glos.

Esta característica linguística pode ser fonológica (por exemplo, a pronúncia de uma vogal), lexical (o uso de uma palavra), ou algum outro aspecto da língua. As principais divisões entre dialetos são marcadas por pacotes de isoglosses.
🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻
Exemplos e Observações

“peakers in southern Pennsylvania say bucket, and those in the north part of the state say pail. is called an isoglosses. Áreas de dialeto são determinadas por grandes ‘feixes’ de tais isoglosses.

“Vários projetos notáveis têm sido dedicados ao mapeamento das características e distribuição de dialetos nos Estados Unidos, incluindo Frederic Cassidy’s Dictionary of American Regional English (iniciado nos anos 60 e ), e William Labov, Sharon Ash, e Charles Boberg’s The Atlas of North American English (ANAE), publicado em 2005.”
🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻
Dialetos Regionais

“O inglês é composto de vários dialetos regionais… Os linguistas podem identificar as principais características das diferentes regiões, e as isoglosses estabelecem limites que agrupam formas dialéticas não padronizadas com características linguísticas distintivas semelhantes. Inevitavelmente, existem algumas sobreposições – embora os lexis não-padronizados tendam a estar localizados em regiões específicas, as características gramaticais não-padronizadas são semelhantes através dos limites”
🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻
Desenhar um Isogloss Ótimo:

“A tarefa de desenhar uma isogloss ótima tem cinco estágios:
Selecionar uma característica lingüística que será usada para classificar e definir um dialeto regional. Especificar uma divisão binária dessa característica ou uma combinação de características binárias.

Desenhar uma isogloss para essa divisão da característica, usando os procedimentos descritos abaixo.

Medindo a consistência e homogeneidade da isogloss pelas medidas a serem descritas abaixo.

Reciclagem através das etapas 1-4 para encontrar a definição da característica que maximiza a consistência ou homogeneidade”
🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻
Áreas Focais e Áreas de Relíquias

“Isoglosses também podem mostrar que um conjunto particular de características linguísticas parece estar se espalhando de um local, uma área focal, para locais vizinhos. Nas décadas de 1930 e 1940 Boston e Charleston foram as duas áreas focais para a disseminação temporária do r-lessness no leste dos Estados Unidos. Alternativamente, uma área específica, uma área relíquia, pode mostrar características de não ser afetada por mudanças se espalhando de uma ou mais áreas vizinhas. Lugares como Londres e Boston são obviamente áreas focais; lugares como Martha’s Vineyard – permaneceu r-pronunciando nas décadas de 1930 e 1940, mesmo quando Boston abandonou a pronúncia – na Nova Inglaterra e Devon, no extremo sudoeste da Inglaterra, são áreas de relíquias.”
🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻
Kinds of Linguistic Features

“Outras distinções podem ser feitas em termos do tipo de característica linguística a ser isolada: um isófono é uma linha desenhada para marcar os limites de uma característica fonológica; um isomorfo marca os limites de uma característica morfológica; um isolex marca os limites de um item lexical; um isoseme marca os limites de uma característica semântica (como quando itens lexicais da mesma forma fonológica assumem significados diferentes em áreas diferentes).”
🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻
The Canadian Shift Isogloss

“Uma determinada região pode ter condições ideais para uma determinada mudança de som, o que pode afetar quase todos os alto-falantes. Este é o caso do turno canadense, que envolve uma retração de /e/ e /ae/ . . .; é especialmente favorecido no Canadá porque a fusão de costas baixas que desencadeia o turno ocorre bem na parte de trás do espaço da vogal para quase todos. Homogeneidade para a isogloss do deslocamento canadense, que pára na fronteira canadense, é .84 (21 dos 25 falantes dentro da isogloss). Mas o mesmo processo ocorre ocasionalmente em outras áreas de fusão de costas baixas nos EUA, de modo que a consistência para a isoglicose canadense é de apenas .34. Fora do Canadá, as instâncias deste fenômeno estão espalhadas por uma população muito maior, e o vazamento é de apenas 0,10. Homogeneidade é a medida crucial para a dinâmica do sistema de vogais canadense”

.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.