今日は、私のお気に入りのイギリスのドリンクをご紹介したいと思います。 前回のブログでは、イギリスの伝統的な料理について書きましたが、その料理と相性の良い飲み物をご紹介したいと思います。
イギリスの飲み物
朝食で人気のものからロンドンならではのカクテルまで、イギリスのクラシックドリンクの数々です。
そして、今の時代を考えると、これらの飲み物は、やかんやカクテルシェーカー、栓抜きを使って、あなたの味覚にイギリスのツアーを体験させてくれるでしょう。
From the vineyards of Kent to the distilleries of Yorkshire, from the members’ clubs of London to the pubs of Newcastle, they’ll show you the best of England from home.
Books about English Drinks
If you want a cocktail recipe book to help you make some of these English drinks, I recommend The Official Downton Abbey Cocktail Book: Appropriate Libations for All Occasions.
This collection is inspired by the characters and traditions of the popular TV show and movie Downton Abbey. If you’re in the UK, you can get it here. If you’re in the US, you can get it here.
Pimm’s
Given my favorite English drink is Pimm’s, I’ll start my list here.
でも、Pimm’sって何ですか?
でも、Pimm’sって何かって?正式にはPimm’s No.1といい、ハーブやスパイス、キャラメル・オレンジで味付けしたジン・ベースのリキュールです。
同じ名前のカクテルは、Pimm’s No.1とレモネードをブレンドして氷に注ぎます(外国人には炭酸レモン・ソーダのことです)。
甘くてさわやかで、夏の日にぴったりのカクテルです。
甘くてさわやかで、夏の日にぴったりです。私は太陽が出たとき、外のテラスや川沿いのパブでピムズを飲むのが大好きです。
それから、賢者の一言:外国人みたいになりたくないなら、ピムズカップやピムズ・アンド・レモネードと呼ばないことです。 信じてください。
English Cider
何か自分で混ぜたり作ったり醸造しなくてもよいものが欲しい場合、シードルは最高の英国ドリンクの一つでしょう。
イギリスでの私のお気に入りの旅の思い出は、ケント州にあるワイン、サイダー、ビールのテイスティングに行ったことです。 この地域の有名なイギリスのアルコール飲料について学ぶために、ワイナリー、サイダーメーカー、醸造所を数日かけて回りました。
私は旅行中に多くのワイナリーと醸造所を見学しましたが、サイダーは特に私を魅了しました。
甘口、辛口、クラシック、フレーバーなど、好みに関わらず、田舎の味を体験したいなら、イングリッシュサイダーを試してみる価値はあると思います。
マティーニ
イギリスの飲み物リストで次に紹介するのは、マティーニです。 ブレックファスト・マティーニからエスプレッソ・マティーニまで、すべてがロンドンで発明されたもので、これを抜きにしてイギリスのクラシックカクテルのリストは完成しない。
ブレックファスト・マティーニは、1990年代にロンドンのレーンズボロー・ホテルのライブラリーバーで働いていたときに、カクテルの伝説的人物サルバトーレ・カラブレーゼが発明したものだ。
ジン、トリプルセック、レモンジュース、そしてスプーン1杯のイングリッシュマーマレードで作られたこのカクテルは、大人になったパディントンベアが飲むものを想像させる。
エスプレッソマティーニは、1980年代にソーホーブラスリーで働いていた有名ミクソロジストのディックブラッドセルによって生み出された。
ウォッカ、エスプレッソ、シュガーシロップ、ティアマリアとカルーアで作られたこのカクテルは、パーティーを盛り上げるのに最適です。
マティーニの最後を飾るヴェスパー・マティーニは、作家イアン・フレミングが1950年代にセントジェームズ・ホテルのデュークス・バーに行ったときの影響から作られたと言われています。
ジン3ショット、ウォッカ1ショット、リレ・ブラン半ショットで作られるこのカクテルは、ジェームズ・ボンドの定番カクテルです。
どちらのマティーニを好むにせよ、これらのイングリッシュドリンクは、ロンドンで最高のカクテルバーを自宅に居ながらにして巡ります。
イギリスのスパークリング ワイン
混ぜないで楽しめるドリンクに戻ります。私のお気に入りのイギリスのドリンクはスパークリングワインです。 そうなんです、そうなんです。 イギリスのワイン? でも、実際にあるんですよ、しかもかなりおいしい。
イギリス南部の白亜の土壌は、フランスのシャンパーニュ地方と似ており、イギリスのスパークリングワインはここ10年で急成長を遂げました。
ケント州からコーンウォール州まで、イングランドの南海岸一帯にワイナリーが誕生しています。
ケント州からコーンウォール州まで、イングランドの南海岸の至るところにワイナリーができています。私はそのうちのいくつかに試飲に行き、提供されているさまざまなものを楽しんできました。
英国のスパークリングワインは決して安くはありませんが、英国のテロワールを味わうために、たまには贅沢をする価値があります。
English Ale
私はあまりビールは得意ではありませんが、エールを含まずにイギリスの飲み物についてのブログ記事を書くわけには行きませんでした。
イングリッシュエールについての本を書くこともできますが、スペースが限られているので、最も有名なものをいくつか紹介します。
イングリッシュエールについて本を書くこともできますが、スペースが限られているので、最も有名なものをいくつか紹介します。
また、セント・オーステル・プロパージョブは、輸入されたアメリカ産ホップのブレンドで作られた受賞歴のあるモダンなIPAです。
シェパード・ニームの「スピットファイア・プレミアム・ケンティッシュ・エール」のような特別なビールもあります。
シェパード・ニームの「スピットファイア・プレミアム・ケンティッシュ・エール」のような特別なビールもあります。
イギリスに行けなくても、イギリスのエールを飲めば、居心地のいいイギリスのパブにいるような気分に浸れますよ。
Gin and Tonic
技術的にはイギリスで発明されていませんが、イギリスのジントニックはクラシックなイギリスの飲み物なので、リストに加えずにはいられないのです。
そして、近年のジンの爆発的な人気を考えると、トニックに合うイングリッシュ・ジンには事欠きません。
プリマスからシティ・オブ・ロンドンまで、イングランド中の蒸留所が、人々の舌を満足させるためにボタニカルを混ぜ合わせ、マッチングさせています。
そして、トニックウォーターは言うに及ばず、ノーサンバーランドのフェンティマンズのような伝統的な定番からイーストサセックスのフォーキントンのような新しい名前まで、G&T に「T」をつける会社には事欠かないのです。
そのため、ジュニパーを強く効かせたジンが好きでも、園芸品種をたっぷり使ったトニックが好きでも、完璧なブレンドを混ぜて、最高のイングランドを味わうことができるのです。
Buckfast
さて、これは心の弱い人には向いていないかもしれませんね。 また、洗練された味覚の持ち主でもありません。
でも、昔、ニューカッスルからロンドンへ向かう列車の中で、友人が冗談で紹介してくれたのですが、とても奇妙な飲み物なので、私のイギリスの飲み物のリストに入れずにはいられません。
バックファーストとは何か?
バックファーストとは何かというと、カフェイン入りの酒精強化赤ワインです。 つまり、かなりまずい。
もともとは19世紀後半にデボンのバックファースト修道院の修道士によって作られたもので、フランスの伝統的なレシピに基づいている。
当初は薬用として販売されていましたが、今日では、学生、スコットランドのサッカーのフーリガン、異端児との関連でよく知られています。
あなたがこれらのいずれか、またはすべてを自認しているかにかかわらず、バックファーストの味は忘れられない文化体験となるでしょう。
スカッシュ
バックファーストがお腹を壊すという方には、イギリスのノンアルコール飲料を優しくご紹介しましょう!まず最初に、とても気品あふれるスカッシュをご紹介します。
これは、私が初めてロンドンに引っ越してからずっと迷っていた飲み物ですが、定番中の定番なので、リストに入れざるを得ません。
スカッシュは、フルーツジュース、水、砂糖から作られる風味豊かな濃縮シロップです。
スカッシュは果汁、水、砂糖から作られる濃縮シロップで、オレンジ、アップル、カシス、シトラスなどのフレーバーが人気です。
スカッシュは通常、水で割って希釈して飲むので、私はいつも子供を騙して水分補給させることを連想します。 子供の頃のコンフォートフードのようなものかもしれません。
いずれにせよ、私はスカッシュを受け入れるのに苦労しています。
いずれにせよ、私はカボチャの味を理解するのに苦労しています。
英国茶
ツバキの木が英国で伝統的に栽培されていないことから、英国飲料リストに茶を入れていいかどうか悩みましたが、私は、英国茶が好きなので、このリストにしました。
それは、世界中の最高品質の茶葉を調達し、消費者に渡る前に製品にスタンプを押すことに誇りを持っている、素晴らしいイギリスの紅茶会社がたくさんあるためでもあります。
有機栽培とバイオダイナミック農法によるハムステッド ティーから、ホールリーフ ティーのティー ピッグスまで、品質を重視するイギリスの企業はたくさんあります。
私のお気に入りの紅茶は、ロンドンで最も人気のある百貨店の 1 つ、フォートナム & メイソンで購入したものです。 ピカデリー店の1階は、紅茶好きにはたまらない空間です。
フォートナムズには、世界中から集められた紅茶やハーブティーが限りなく揃っています。
そして、ビスケットといえば、私がロンドンに引っ越してきて最初に学んだことのひとつが、イギリスの紅茶文化におけるビスケットの重要性でした。 そして、決してクッキーと呼んではいけないという事実。 たとえそうであっても。 そうです。
紅茶には甘いお菓子が欠かせませんが、最高のビスケットは英国で大いに議論されています。
もしあなたがイギリス人と会話をするのに苦労しているのなら、Hobnobsがチョコレート菓子より優れていると思う、とでも言って、猛攻撃を覚悟してください。
伝統的なイギリスの飲み物
でもこのブログ記事はイギリスの飲み物についてです、イギリスの食べ物ではないですね。 というわけで、ビスケット談義はこの辺にして、あなたのお気に入りのイギリスの飲み物に出会えるよう、お祈りしています。
初めての方はこちらへどうぞ。
新しいA Lady in Londonコレクションが登場です!
新しいA Lady in Londonコレクションが登場です!
新しいBloglovin’ blogを購読して、他の何千人もの人々と一緒に、A Lady in Londonを購読して、メールやBloglovinを介してください。
このブログの記事中のリンクの一部はアフィリエイトリンクです。
このブログ記事中の一部のリンクはアフィリエイトリンクです。 また、A Lady in Londonのブログをサポートする素晴らしい方法です。
-
スカッシュ・・・初めて飲んだのは、アイルランドで休暇中にオレンジスカッシュのボトルを購入したときです。 フルーツジュースの一種だと思い込んでいました。 そして、その最初の一口がどんな味だったかは想像に難くないでしょう。 😮
バックファーストを試すことはないと思いますが、警告をありがとうございます。-
リストを気に入っていただいてうれしいです。 スカッシュの驚きは想像に難くありません!
-
-
そうです。 紅茶とビスケット、大好物なんですよ。 I especially go for Earl Grey tea and ginger nut biscuits..Paradise!
-
Sounds like a great combination!
-
-
What a wonderful and complete list! I must admit that Pimms is definitely my favorite with a Gin and Tonic a close second. Recently I’ve noticed that there’s been a huge increase in the introduction of new flavors of gins… which I love! Especially rhubarb! You’ve given me some new drink ideas to try on my next trip over!! Thank you!
-
Thanks! I love rhubarb gin, too. I’m glad you’ve found inspiration for future trips!
-
-
I can’t wait to return to London. Thanks for giving me a list of English drinks to try. The Pimm will be the first for me!
-
You’re welcome! I hope you enjoy it.
-
-
I absolutely love a Pimms, great suggestions here.
-
Thanks!
-
-
The part about squash shook me a little actually. You don’t have that in the States? At all? Shocking! 😉 Here in Finland and the rest of the Nordic countries, we’re all making squash for dear life out of the berries in our gardens this time of the year… I have actually thought about the proper English translation for “saft”, so now at least I know it’s squash. And non-existing in American English… I’ve learnt something new, thanks! 😀
-
You’re welcome!
-