An interpretation of Emily Dickinson’s – I dwell in Possibility

Ona mieszka w możliwości. Mieszka, nie zastanawia się, nie marzy, nie myśli, nie pragnie, nie tęskni. Zamiast tego mieszka w Możliwości. Słowo zamieszkiwać ma lekko negatywną konotację. Zauważ tutaj – użycie dwóch przeciwnych słów konotacji razem jest przez Dickinson przez ten wiersz.

Poeta jest dwelling nad rzeczy, które są możliwe. Wiemy, że Dickinson była pustelniczką. Więc w jej mieszkania nie może być lekka wskazówka na jej exasperation ze światem, jak to jest, jej rozczarowanie nim, jej bycie częścią świata, który zmusza ją do zamieszkania w możliwości lepszych rzeczy jako środek ucieczki, a nie świat, który zachęca ją do marzyć o tych możliwości.

I dwell in Possibility –
A fairer House than Prose –
More numerous of Windows –
Superior – for Doors –

W swojej wyobraźni, w swoim rozmyślaniu nad możliwościami, myśli o sprawiedliwszym domu niż Prose. Sprawiedliwszy Dom mógłby oznaczać sprawiedliwszy świat, sprawiedliwy świat, piękniejszy świat. Niż Proza – niż kiedykolwiek wcześniej napisano, niż można by opisać lub ukuć razem. Dom, świat przewyższający to, co można było sobie wyobrazić, o czym można było napisać lub opisać. Proza jest też lekturą o bardzo zamkniętej formie. Pomijając wielość sposobów interpretacji tekstu, czytelnik zazwyczaj musi podporządkować się tokowi myślenia autora, który może być kunsztownie opisany. Wiersz natomiast jest bardziej otwarty, bardziej bezkrytyczny w doborze czytelników (czytanie poezji zajmuje mniej czasu niż prozy). Sprawiedliwszy może więc oznaczać bardziej otwarty dom, bardziej otwarty świat.

Ten sprawiedliwszy dom ma wiele okien. Pozwala na wielość refleksji, perspektyw zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz. W dalszej części wiersza dowiadujemy się, że dom ten ma ogromne, wysokie pomieszczenia i nieskończone niebo na dachu. Zatem słusznym założeniem jest myślenie o domu jako wielkim, bardzo wielkim. Ten bardzo duży dom, ten bardzo sprawiedliwy dom z tak wieloma oknami oferuje wiele widoków. Z jednego okna można by zobaczyć góry, a z innego rzekę płynącą przez pole, a gdy ktoś z zewnątrz zajrzałby do środka, każde okno oferowałoby inny widok na wnętrze domu. Punkt jest, otwartość tego domu pozwala dla wielu perspektyw współistnieć dużo jak w sprawiedliwym świecie każdy jeden miałby prawo do ich własnych myśli i poglądów. Sprawiedliwszy świat, sprawiedliwszy dom z wieloma oknami, z wieloma perspektywami dla refleksji zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz.

Drzwi w domu zapewniają bezpieczeństwo od świata zewnętrznego, zapewniają prywatność. Ograniczają lub ułatwiają przemieszczanie się z jednego pomieszczenia do drugiego. Teraz myślę, że ten sprawiedliwszy dom, jest zbyt lepszy dla drzwi. Więc może ma zewnętrzne osłony dla drzwi, ale myślę, że nie ma drzwi. Ten sprawiedliwszy dom, ten sprawiedliwszy świat pozwala perspektywom płynąć do siebie otwarcie.

Of Chambers as the Cedars –
Impregnable of eye –
And for an everlasting Roof
The Gambrels of the Sky –

Chambers again refer to rooms, very huge tall rooms, impregnable of eye, I think means that they exist only while she is dwelling in Possibility. Ludzkie oko widzi rzeczywistość. Ludzkie oko jest zamknięte w ten sposób ograniczone przez realne życie. Aby zobaczyć jej otwarty świat, aby zobaczyć jej piękniejszy dom, trzeba mieć otwarty umysł. W następnych dwóch wersach, myślę, że ona po prostu daje się ponieść ogromowi, otwartości, nieskończoności jej otwartego świata, myśli o nim jako o nieograniczonym i dlatego dach jest wysoki jak niebo, co znowu oznacza, że jest otwarty.

Of Visitors – the fairest –
For Occupation – This –
The spreading wide my narrow Hands
To gather Paradise –

She dwells in Possibility, she imagines of visitors who are the fairest, the most open who can dwell or occupy this fairer house, her fairer world. The visitors have to be as imaginative or perhaps as open to dwell upon possibilities to think of the fairer house in order to live in her open world. Myślę, że „to” jest momentem, w którym czytelnik zostaje wyciągnięty z jej wyobrażonego świata z powrotem do rzeczywistości. Ponieważ ona rozkłada szeroko swoje wąskie ręce, ona również staje się bardziej otwarta w myślach w swojej wyobraźni, rozwodząc się nad możliwościami, które kiedyś były zawężone w świecie rzeczywistym. Otwiera swoją wyobraźnię szeroko i swobodnie, aby zebrać raj, aby myśleć o możliwym z niemożliwym do wyobrażenia, aby być bardziej otwartym.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.