Se estiver habituado ao inglês americano, pode não saber a ortografia “pneu”. Este é um homofone de “pneu” usado em outros dialetos ingleses, como o inglês britânico e australiano. Mas quando é usado? Para ajudá-lo a evitar erros na sua escrita, preparamos este guia rápido de “pneu” e “pneu”.”
Pneu em inglês americano
Em inglês americano, a palavra “pneu” tem dois significados principais:
- Como um verbo que significa “ficar cansado ou sonolento”
- Como um substantivo que se refere a um revestimento de borracha da roda
Assim, nos EUA, você pode escrever uma frase como:
P>I pneu da sua constante conversa sobre pneus.
E seja como for que esteja usando esta palavra, você sabe que a grafia correta é “pneu”! Mas este não é o caso fora da América do Norte, como no Reino Unido ou Austrália, onde eles também usam a grafia “pneu”. Let’s see how this works.
Tyre in British English
“Tyre” is the spelling British English uses for a rubber wheel covering. We can see the difference between British and American English below:
British English: The new tyres gave the truck better grip in icy weather.
Find this useful?
Subscribe to our newsletter and get writing tips from our editors straight to your inbox.
American English: The new tires gave the truck better grip in icy weather.
The same is true for other English dialects influenced by British English, such as Australian English. Mas todos os dialectos ingleses usam a grafia “pneu” para se cansarem ou dormirem, por isso não confunda estes termos!
Sumário: Pneu ou Pneu?
Em inglês americano, pode usar a grafia “pneu” um verbo que significa “ficar cansado” e um substantivo que significa “revestimento de borracha da roda”
No entanto, fora da América do Norte, “pneu” é uma palavra separada. Lembre-se:
- Pneu é um verbo que significa “ficar cansado”
- Um pneu é uma cobertura de borracha.
Cuidado com isto se estiver a usar inglês britânico ou outro dialecto influenciado pelo inglês britânico! E se quiser que alguém verifique a sua ortografia, pode sempre enviá-la para revisão.