Jingle Bells — Förvirring hela vägen

Helt tillbaka i mitten av 80-talet spelade jag Trivia Pursuit. En av frågorna var: ”Vad heter hästen i ’Jingle Bells’?”. Svaret var ”Bobtail”. Det var logiskt på den tiden. Jag har dock sedan dess haft en förtroendekris för mitt minne av 25 år gamla trivial pursuit-svar.
Raden:
Bells on Bobtail ring
Frågan: Vad syftar ”Bobtail” på?
Skälet för ett namn: (BTAN)
Om du ersätter ordet ”Bobtail” med ”Bobby” fungerar låten alldeles utmärkt.
Skälet för att Bobtail syftar på en typ av häst: ”Bobtail” är en häst: (BTATOH)
Den andra versen i Jingle Bells lyder:
Now the ground is white
So go it while you’re young,
Take the girls tonight
And sing this sleighing song;
Just get a bob-tailed nag
Two-forty for his speed
Hitch him to an open sleigh
And crack! du tar täten.
Bemärk att ”bob-tailed” är hästtypen i det här fallet.
Invändning från BTAN: Ordet är ”bob-tailed”, inte ”Bobtail”. Om hästtypen var en Bobtail skulle texten ha varit ”Bells on a Bobtail Ring”. Varför skulle man döpa en häst till Bobtail? Av samma anledning som man kan kalla en hund med fläckar för ”Spot”.
Skälet för Bobtail som en typ av svansklippning:
Om du åker i en öppen släde med en häst, vill du förmodligen inte att hästens svans piskar runt framför dig. Därför får du din häst ”bob-tailed”, genom att klippa eller binda upp svansen. Detta är i alla fall vettigare än BTATOH. Det är förmodligen vettigare än BTAN.
BTAN: Men var sätter du klockorna? Om svansen har klippts mycket kort sätter du den inte på svansen, och därför hänvisar du till din häst som ”Bobtail”. Även om din häst inte svarar på det namnet i allmän bemärkelse är det vad du kallar den i den här sången.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.