Om Lettland

Tre språk kan vara användbara i Lettland: Även om lettiska är det enda officiella språket och det enda du kommer att märka på de flesta skyltar, är Lettland i praktiken ett tvåspråkigt land, där en tredjedel av befolkningen talar ryska.

Karta över majoritetsspråk i varje lettisk region
Karta över majoritetsspråk i varje lettisk region.

Lettländska språket

Lettländska är Lettlands enda officiella språk och modersmål för 62 % av befolkningen (90 %+ i byar och städer utanför Latgale). Alla offentliga skyltar i Lettland är lettiska.

Historiskt sett hotades lettiska språket av sin låga status (1800-talet) och den ryska invandringen (1900-talet). Båda gångerna räddade svepande nationella uppvaknanden det lettiska språket, men letterna värnar fortfarande om sitt tungomål. När allt kommer omkring är ”det lettiska språket” en viktig definition av den lettiska nationen.

Lettiskan talas bara av cirka 1,5 miljoner människor i världen och är inte ett språk som många utlänningar lär sig. Lettländarna är dock särskilt glada när utlänningar försöker tala det. Trots allt vägrar till och med många ryskspråkiga lokalbefolkningen att lära sig lettiska.

Som baltiskt språk har lettiska störst likheter med litauiska.

Ryskt språk

Det ryska språket talas inhemskt av cirka 37 procent av Lettlands befolkning, varav de flesta i städerna och Latgale. Detta inkluderar inte bara etniska ryssar (26,9 %) utan även många andra minoriteter (ukrainare, vitryssar, judar). Ryskans betydelse härstammar från den sovjetiska ockupationen, då många bosättare flyttade in.

På den tiden var ryska ett obligatoriskt språk för alla, även för etniska letter. Å andra sidan var ryssar inte skyldiga att lära sig lettiska. Därmed blev ryskan det verkliga lingua franca i de alltmer multietniska lettiska städerna. Icke-ryska sovjetiska invandrare, som inte kunde få någon kultur-, utbildnings- eller nöjesverksamhet på sina ursprungliga modersmål, förlitade sig på ett massivt nätverk av ryskspråkiga institutioner och antog det ryska språket som modersmål under en eller två generationer.

På grund av denna tidigare politik talar många letter som är födda 1980 och äldre flytande ryska, och ryska är fortfarande det vanligaste främmande språket att behärska. Med tanke på ryssarnas förföljelse av letterna i historien är det ryska språket dock misstänkt av etniska letter. Vissa vägrar att tala det, andra känner sig förolämpade av att en utlänning talar ryska med dem (som om han/hon skulle betrakta letterna som ryssar). De yngre generationerna talar ofta genuint inte ryska alls.

Nästan alla tvåspråkiga skyltar från sovjettiden har tagits bort, men turistindustrin har fortfarande mycket material på ryska för turister. Det finns också en blomstrande ryskspråkig media som riktar sig till lokala minoriteter. Det sovjetiska nätverket av ryska skolor och kulturinstitutioner har minskat något men är fortfarande öppet.

English language

Efter självständigheten (1990) har engelska ersatt ryska som det vanligaste främmande språket att lära sig. De yngre generationerna av etniska letter talar vanligtvis engelska mycket bättre än ryska (och skulle byta till engelska när de kommunicerar med utlänningar).

English är också mycket vanligt i turistmaterial. Att behärska engelska är ett krav för alla som vill arbeta inom turistindustrin.

Som ”huvudspråk” i det ”prestigefyllda västvärlden” blev engelskan också populär för allt fler varumärken och låtar av blivande lokala band.

Att behärska engelska är ett krav för alla som vill arbeta inom turistnäringen.

Det finns ytterligare fyra minoritetsspråk som talas av ungefär 0,5-1 % av befolkningen vardera: Vitryska, ukrainska, litauiska och polska. Deras användning är dock mestadels begränsad till familjen och några få kyrkor. Ungdomar av respektive etnicitet talar ofta ryska eller lettiska även sinsemellan. Endast i vissa byar i Semigallien och Latgale har vitryska, litauiska och polska fortfarande ett större inflytande.

Latgalienskt språk/dialekt

En del skulle klassificera latgalienskan, som talas av cirka 15 % av befolkningen (mestadels i Latgale), som det tredje mest populära språket i Lettland. Andra ser det dock som en avlägsen dialekt av lettiska (som har fått fler polska och litauiska (och mindre tyska) lånord på grund av en separat historia i Latgale). Under lång tid förväntades letgalianska dö ut till förmån för antingen standardlettiska eller ryska, men efter återupprättandet av självständigheten (1990) blev det mer skyddat. Nästan alla som talar latgalianska talar flytande lettiska, och de ”fans” som skapar musik eller skriver litteratur på latgalianska gör det främst för att bevara sin kultur snarare än för att de inte kan uttrycka sig på annat sätt.

Förr var språk av stor betydelse

Tre andra språk var en gång i tiden ytterst viktiga i Lettland, men har sedan dess nästan utrotats av utländska ockupationer:

*Tyskan var lingua franca i Lettlands städer långt in på 1800-talet. De flesta av dem grundades trots allt av tyskar och hade länge tyska majoriteter. Gamla tyska inskriptioner kan fortfarande ses på vissa byggnader, men den tyska minoriteten utplånades under andra världskriget efter en lång naturlig nedgång. Tyska är dock fortfarande populärt som ett andra främmande språk (efter engelska) att lära sig på grund av det stora antalet tyskar i Europa.

*Livoniska språket (som liknar estniska) var en gång i tiden inhemskt på en stor del av Rigabuktens kust. Krig har långsamt minskat dess område till några fiskebyar på 1800-talet, och under 1900-talet dog det nästan ut. Det oberoende Lettland (1990) försökte skydda språket, men det var för sent och 2013 dog den sista talaren med språket som modersmål. I dag lär sig vissa att tala liv bara som en hobby.

*Yiddisch var historiskt sett huvudspråk för judar, som utgjorde en betydande del av befolkningen i Latgale på 1800-talet, då Latgale var den enda plats i Lettland där de fritt fick bosätta sig. 1900-talets vedermödor minskade dock kraftigt det judiska samfundet (emigration och andra världskriget), medan även de kvarvarande judarna vanligtvis inte längre talar jiddisch (de flesta har övergått till ryska). Jiddisch kan därför endast ses på vissa gamla inskriptioner.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.