Section 2511 – Title 23 – DOMESTIC RELATIONS

23c2511h

SUBCHAPTER B

INVOLUNTARY TERMINATION

Sec.

2511. Grounds for involuntary termination.

2512. Petition for involuntary termination.

2513. Hearing.

2514. Special provisions when child conceived as a result of rape or incest.

Cross References. Subchapter B is referred to in section 2504.1 of this title; section 6351 of Title 42 (Judiciary and Judicial Procedure).

23c2511s

§ 2511. Grunder för ofrivillig uppsägning.

(a) Allmän regel: –En förälders rättigheter med avseende på ett barn kan sägas upp efter en ansökan som lämnats in på någon av följande grunder:

(1) Föräldern har genom ett beteende som pågått under en period av minst sex månader omedelbart före framställningen av ansökan antingen visat att han eller hon har ett fast beslut att avstå från föräldraansvaret för barnet eller har vägrat eller underlåtit att fullgöra sina föräldraplikter.

(2) Förälderns upprepade och fortsatta oförmåga, missbruk, försummelse eller vägran har lett till att barnet saknar väsentlig föräldraomsorg, kontroll eller försörjning som är nödvändig för barnets fysiska eller psykiska välbefinnande, och förhållandena och orsakerna till oförmågan, missbruket, försummelsen eller vägran kan inte eller kommer inte att kunna åtgärdas av föräldern.

(3) Föräldern är barnets förmodade men inte biologiska far.

(4) Barnet är i en myndighets vårdnad efter att ha hittats under sådana omständigheter att förälderns identitet eller vistelseort är okänd och inte kan fastställas genom omsorgsfullt sökande och föräldern inte gör anspråk på barnet inom tre månader efter det att barnet hittats.

(5) Barnet har avlägsnats från förälderns vård av domstolen eller enligt ett frivilligt avtal med ett organ under en period av minst sex månader, de förhållanden som ledde till att barnet avlägsnades eller placerades fortsätter att existera, föräldern kan inte eller kommer inte att avhjälpa dessa förhållanden inom en rimlig tidsperiod, de tjänster eller det bistånd som föräldern rimligen kan få tillgång till sannolikt inte kommer att avhjälpa de förhållanden som ledde till att barnet fördes bort eller placerades inom en rimlig tidsperiod, och ett upphävande av föräldrarnas rättigheter skulle på bästa sätt tillgodose barnets behov och välbefinnande.

(6) När det gäller ett nyfött barn vet föräldern eller har skäl att veta om barnets födelse, är inte bosatt med barnet, har inte gift sig med barnets andra förälder, har under en period av fyra månader omedelbart före framställningen underlåtit att göra rimliga ansträngningar för att upprätthålla en väsentlig och fortlöpande kontakt med barnet och har under samma fyramånadersperiod underlåtit att ge väsentligt ekonomiskt stöd till barnet.

(7) Föräldern är far till ett barn som har avlats till följd av våldtäkt eller incest.

(8) Barnet har avlägsnats från förälderns vård av domstolen eller enligt ett frivilligt avtal med ett organ, 12 månader eller mer har förflutit från datumet för avlägsnandet eller placeringen, de förhållanden som ledde till avlägsnandet eller placeringen av barnet kvarstår och ett upphävande av föräldrarnas rättigheter skulle på bästa sätt tillgodose barnets behov och välfärd.

(9) Föräldern har dömts för något av följande fall där offret var ett barn till föräldern:

(i) ett brott enligt 18 Pa.C.S. Ch. 25 (om kriminellt mord);

(ii) ett brott enligt 18 Pa.C.S. Ch. 25 (om kriminellt mord);

(ii) ett brott enligt 18 Pa.C.S. Ch. 25 (om kriminellt mord). § 2702 (om grov misshandel);

(iii) ett brott i en annan jurisdiktion som är likvärdigt med ett brott enligt punkt (i) eller (ii), eller

(iv) ett försök, en uppmaning eller en sammansvärjning för att begå ett brott enligt punkt (i), (ii) eller (iii).

(10) Föräldern har av en behörig domstol befunnits ha begått sexuella övergrepp mot barnet eller ett annat av förälderns barn på grundval av ett rättsligt avgörande enligt punkt 1 i, (ii), (iii) eller (iv) eller (4) i definitionen av ”grundad rapport” i avsnitt 6303(a) (om definitioner) där det rättsliga beslutet grundar sig på ett konstaterande av ”sexuellt utnyttjande eller sexuell exploatering” enligt definitionen i avsnitt 6303(a).

(11) Föräldern måste registrera sig som sexualförbrytare enligt 42 Pa.C.S. Ch. 97 Subch. H (om registrering av sexualförbrytare) eller I (om fortsatt registrering av sexualförbrytare) eller registrera sig i ett register över sexualförbrytare i en annan jurisdiktion eller ett annat land.

(b) Andra överväganden: –Domstolen ska vid upphävande av en förälders rättigheter i första hand beakta barnets utvecklingsmässiga, fysiska och emotionella behov och välfärd. En förälders rättigheter ska inte upphävas enbart på grundval av miljöfaktorer såsom otillräcklig bostad, inredning, inkomst, kläder och medicinsk vård, om det konstateras att detta ligger utanför förälderns kontroll. När det gäller en ansökan som lämnats in i enlighet med underavsnitt (a)(1), (6) eller (8) ska domstolen inte ta hänsyn till förälderns ansträngningar för att avhjälpa de förhållanden som beskrivs i ansökan och som först påbörjas efter det att anmälan om att ansökan har lämnats in har gjorts.

(c) Rätt att lämna in personlig och medicinsk information.Vid den tidpunkt då beslutet om upphävande översänds till den förälder vars rättigheter har upphävts ska domstolen skriftligen informera föräldern om hans eller hennes fortsatta rätt att lägga in och uppdatera personlig och medicinsk information, oavsett om det medicinska tillståndet existerar eller kan upptäckas vid adoptionstillfället eller inte, i handlingar som arkiveras hos domstolen och hos Department of Public Welfare i enlighet med kapitel 29, underavdelning B (om register och tillgång till information).

23c2511v

(21 maj 1992, P.L.228, nr 34, med verkan i 60 dagar, 20 december 1995, P.L.685, nr 76, 4 april 1996, P.L.58, nr 20, med verkan i 60 dagar, 9 november 2006, P.L.1358, nr 146, med verkan i 180 dagar; 27 oktober 2010, P.L.961, nr 101, med verkan i 180 dagar; 28 oktober 2016, P.L.966, nr 115, med verkan i efterhand; 21 februari 2018, P.L.27, nr 10, med verkan i efterhand; 12 juni 2018, P.L.140, nr 29, med verkan i efterhand).

Ändringar 2018. Act 10 ändrade subsec. (a)(11) och Act 29 återinförde subsec. (a)(11).

2016 Ändring. Lag 115 lade till subsec. (a)(10) och (11).

2010 Ändring. Act 101 ändrade subsec. (c).

2006 Ändring. Genom lag 146 lades subsec. a.9 till.

Ändring från 1996. Act 20 ändrade subsec. (a)(7).

Ändring från 1995. Genom Act 76 ändrades subsecs. (b) och (c) och lade till subsec. (a)(8). I avsnitt 7 i lag 76 föreskrevs att subsecs. (b) och (c) ska träda i kraft inom 60 dagar och, när det gäller ett barn som har avlägsnats från förälderns vård av domstolen eller enligt ett frivilligt avtal med ett organ före ikraftträdandedatumet för lag 76, ska subsec. (a)(8) träda i kraft 12 månader efter ikraftträdandedatumet för lag 76.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.