Die Geschichte wiederholt sich nicht, aber sie reimt sich

Mark Twain? John Robert Colombo? James Eayrs? Anonym?

Sehr geehrter Zitat-Ermittler: Es gibt einen beliebten humorvollen Spruch über die Geschichte, der gewöhnlich Mark Twain zugeschrieben wird. Aber es gibt so viel Unklarheit über diese Zuschreibung, dass ein führender Wirtschaftskolumnist der „New York Times“ Folgendes schrieb: 1

„Geschichte wiederholt sich nicht, aber sie reimt sich oft“, soll Mark Twain oft gesagt haben. (Ich habe keine stichhaltigen Beweise dafür gefunden, dass er diesen schlauen Aphorismus jemals geäußert hat. Egal – der Satz ist zu gut, um ihm zu widerstehen.)

Würden Sie bitte die Herkunft dieses Sprichworts recherchieren?

Zitat-Ermittler: Es gibt keinen stichhaltigen Beweis dafür, dass der 1910 verstorbene Twain diese Bemerkung gemacht hat. Im Jahr 1970 erschienen die beiden frühesten bekannten Übereinstimmungen im Druck. Interessanterweise wurden beide Fälle Mark Twain zugeschrieben.

QI fand das Sprichwort in einem Gedicht des kanadischen Künstlers John Robert Colombo in einer Sammlung namens „Neo Poems“. Das experimentelle Werk, das den Spruch enthielt, trug den Titel „A Said Poem“, und das innovative Format bestand aus einer Reihe von Zitaten. Die ersten vier Zeilen lauteten: 2

A SAID POEM
für Ronald und Beatrice Gross

„Ich habe die Zukunft gesehen und sie funktioniert nicht“, sagte Robert Fulford.
„Wenn es kein Polen gäbe, gäbe es auch keine Polen“, sagte Alfred Jarry.
„Wir machen nicht den Film, den sie bestellt haben“, sagte Robert Flaherty.
„Die Geschichte wiederholt sich nicht, aber sie reimt sich“, sagte Mark Twain.

Im April 2011 kontaktierte QI John Robert Colombo per E-Mail, um sich nach der Quelle des Ausdrucks zu erkundigen. 3 Colombo glaubte, dass er die Redewendung irgendwann in den 1960er Jahren in gedruckter Form gefunden hatte, vielleicht in den Spalten von „The Times Literary Supplement“. Er betrachtete den Spruch als Teil der „sprichwörtlichen Überlieferung“ und hatte nie eine genaue Quelle gesehen.

Der Spruch erschien im Januar 1970 auch auf den Seiten der „New York Times“. Eine Person mit den Initialen W.D.M. schickte einen Leserbrief an die Zeitung und fragte nach dem Ursprung des Sprichworts. Die Frage wurde in einer „Q: A:“-Rubrik der Zeitung abgedruckt, aber leider wurde von den Lesern keine zufriedenstellende Antwort darauf gegeben: 4

W.D.M. sucht nach der Quelle der folgenden Zeile, die Mark Twain zugeschrieben wird: „Die Geschichte wiederholt sich nie, aber sie reimt sich.“

Diese beiden Zitate wurden in dem wichtigen, kürzlich erschienenen Nachschlagewerk „The Dictionary of Modern Proverbs“ von Yale University Press aufgeführt. 5

Hier sind weitere ausgewählte Zitate in chronologischer Reihenfolge aufgeführt.

Im Jahr 1845 wurde ein interessanter thematischer Vorläufer mit der beschreibenden Formulierung „mystischer Reim“ in der Publikation „The Christian Remembrancer“ abgedruckt: 6

Die Vision kehrt wieder; die östliche Sonne geht ein zweites Mal auf; die Geschichte wiederholt unbewusst ihre Erzählung und geht in einen mystischen Reim über; Zeitalter sind Prototypen anderer Zeitalter, und der gewundene Lauf der Zeit bringt uns wieder an denselben Punkt zurück.

Mark Twain verwendete den einleitenden Satz „Geschichte wiederholt sich nie“ in einem Roman, den er zusammen mit seinem Nachbarn Charles Dudley Warner schrieb. In der 1874 erschienenen Ausgabe von „The Gilded Age: A Tale of To-Day“ (Das goldene Zeitalter: Eine Geschichte von heute) verwendet eine wunderbar lebendige Bildsprache, die auf einem Kaleidoskop basiert: 7

Die Geschichte wiederholt sich nie, aber die kaleidoskopischen Kombinationen der abgebildeten Gegenwart scheinen oft aus den zerbrochenen Fragmenten antiker Legenden konstruiert zu sein.

Der Humorist Max Beerbohm hat 1896 in diesem Bereich einen Witz über Historiker gemacht. Ein QI-Eintrag zu diesem Zitat und Variationen findet sich hier:

„Die Geschichte“, so wurde gesagt, „wiederholt sich nicht. Die Historiker wiederholen sich.“

Mark Twain sprach in einem Kommentar zu seiner berühmten Geschichte über „The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County“ ebenfalls von der Wiederholung der Geschichte. Eine aufwendige zweisprachige erweiterte Ausgabe der Kurzgeschichte von 1865 wurde 1903 veröffentlicht. Twain hatte eine Version der Froschgeschichte entdeckt, die im klassischen Griechenland spielt, und er hielt die komische Anekdote vorübergehend für antik. Später erkannte Twain, dass die griechische Version von einem Professor in England auf der Grundlage seines Textes erstellt worden war: 8

Hinweis. November, 1903. Als ich mich davon überzeugte, dass der „Springende Frosch“ eine zwei- oder dreitausend Jahre alte griechische Geschichte war, war ich aufrichtig glücklich, denn anscheinend gab es hier eine höchst auffällige und zufriedenstellende Rechtfertigung für eine meiner Lieblingstheorien, nämlich dass kein Ereignis allein und einsam ist, sondern lediglich eine Wiederholung einer Sache, die schon einmal und vielleicht oft geschehen ist.

Im Jahr 1941 druckte die Chicago Tribune in Illinois einen Artikel mit der folgenden thematisch verwandten Überschrift: 9

Die Geschichte mag sich nicht wiederholen, aber sie sieht ähnlich aus

Im Jahr 1962 veröffentlichte die in Kalifornien ansässige Literaturzeitschrift „Contact“ ein Werk, das die Geschichte als gereimtes Gedicht darstellt. Die fünfte Strophe von „Suite of Mirrors“ enthielt folgendes: 10

Man könnte meinen, die Geschichte lehrt; sie wiederholt sich;
Seite für Seite, ein Gedicht in perfektem Reim
tönt das Echo der Glocken von beiden Seiten der Blätter
für Geburten und Beerdigungen, erzählt die Zeit
von alterslosen Alice, Hamlets Irrtümern-
das letzte Licht aus verschwundenen Galaxien.

Im Jahr 1970 veröffentlichte John Robert Colombo „A Said Poem“, und wie bereits erwähnt, war die folgende Zeile darin enthalten:

„Geschichte wiederholt sich nie, aber sie reimt sich“, sagte Mark Twain.

Im Januar 1970 druckte die „New York Times“ eine Anfrage ab, in der sie nach einer Quelle für die oben erwähnte, Twain zugeschriebene Zeile suchte.

Im Jahr 1971 wurde in dem Band „Diplomacy and Its Discontents“ von James Eayrs ein Beispiel für den Twain zugeschriebenen Spruch abgedruckt. Diese Version unterschied sich geringfügig durch die Verwendung von „does not“ anstelle von „never“: 11

Das Problem mit der Geschichte ist, dass sich Historiker zwar gegenseitig wiederholen, die Geschichte sich aber nie wiederholt. Jedenfalls nicht genau. (Als Mark Twain erklärte: ‚Die Geschichte wiederholt sich nicht, aber sie reimt sich‘, ging er so weit wie möglich.)

Die Sommerausgabe 1971 der „University of Toronto Quarterly“ enthielt einen Artikel, der die Sammlung „Neo Poems“ von Colombo bewertete. Der Rezensent hielt die Twain zugeschriebene Zeile für wertvoll und druckte sie ab: 12

In der Zwischenzeit bin ich dankbar für zufällige Kleinode, die ich sonst vielleicht übersehen hätte, wie Mark Twains ‚Die Geschichte wiederholt sich nicht, aber sie reimt sich.‘

Im Mai 1972 schrieb Professor James Eayrs einen Meinungsaufsatz im „The Windsor Star“ von Windsor, Ontario. Er verwendete eine andere Variante des Sprichworts, aber er gab keine Zuschreibung an: 13

Die Geschichte mag sich nicht wiederholen. Aber sie reimt sich.

Im Dezember 1972 schrieb ein Kolumnist in „The Sun“ in Vancouver, British Columbia, den Spruch James Eayrs zu. Vielleicht hat der Kolumnist das nicht zugeordnete Zitat gesehen, das unmittelbar darüber steht: 14

James Eayrs. „Geschichte mag sich nicht wiederholen. Aber sie reimt sich.“

Im Jahr 1974 druckte die Zeitschrift „The History Teacher“ eine andere Version des Twain zugeschriebenen Spruchs. Hier wurde das Wort „Vergangenheit“ anstelle von „Geschichte“ verwendet: 15

Das Verhältnis zwischen den Kontinuitäten und den Diskontinuitäten der Geschichte ist selten besser ausgedrückt worden als in Mark Twains Epigramm „Die Vergangenheit wiederholt sich nicht, aber sie reimt sich.“

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass der früheste bekannte Beleg für dieses populäre Zitat 1970 erschien, aber dieses Datum liegt viele Jahrzehnte nach dem Tod von Mark Twain. Daher gibt es keine stichhaltige Unterstützung für die Zuschreibung an Twain. Vorläufer, die Geschichte und Reim erwähnen, wurden vor 1970 veröffentlicht, aber die Aussagen waren nicht kompakt und witzig.

Bildnotizen: Repeat-Synchronize image from OpenClips at . Mark Twain von WikiImages at . History-Mystery von Cool Text Free graphics generator.

(Vielen Dank an Barry Popik für seine Recherchen zu diesem Spruch. Dank an Daniel Gackle und Ben Yagoda, die sich nach der Zuschreibung von Twain erkundigt haben. Besonderen Dank an Dan Goncharoff, der das Zitat von 1845 gefunden hat. Dank an Charlie Doyle, Wolfgang Mieder und Fred Shapiro für ihre Arbeit an „The Dictionary of Modern Proverbs“. Dank auch an Victor Steinbok, Ken Hirsch und Bill Mullins, deren Kommentare hilfreich waren. Zum Schluss: In Memoriam: Für meinen Bruder, der 2011 ebenfalls nach diesem Sprichwort fragte.)

Notizen:

  1. 2011 June 19, New York Times, Section: Money and Business/Financial Desk, Funny, but I’ve Heard This Market Song Before von Jeff Sommer, Zitat Seite BU.5, New York. (ProQuest)
  2. 1970, Neo Poems von John Robert Colombo, A Said Poem, Zitat Seite 46, The Sono Nis Press, Department of Creative Writing, University of British Columbia, Vancouver, British Columbia. (Auf Papier verifiziert)
  3. Persönliche Kommunikation per E-Mail zwischen Garson O’Toole und John Robert Colombo, Anfrage von O’Toole gesendet am 18. April 2011, Antwort von Colombo erhalten am 18. April 2011.
  4. 1970 Januar 25, New York Times, Abschnitt: New York Times Book Review, „Q: A:“, Zitat Seite 47, Spalte 1, New York. (ProQuest)
  5. 2012, The Dictionary of Modern Proverbs, Compiled by Charles Clay Doyle, Wolfgang Mieder, and Fred R. Shapiro, Seite 121, Yale University Press, New Haven. (Auf Papier verifiziert)
  6. 1845 Oktober, The Christian Remembrancer, Band 10, (Buchbesprechung von „A History of the Church in Russia“ von A. N. Mouravieff), Anfang Seite 245, Zitat Seite 264, James Burns, Portman Street, London. (Google Books Full View) link
  7. 1874, The Gilded Age: A Tale of To-Day von Mark Twain (Samuel L. Clemens) und Charles Dudley Warner, Kapitel 47: Laura in the Tombs and Her Visitors, Zitat Seite 430, American Publishing Company, Hartford, Connecticut. (Google Books Full View) link
  8. 1903, „The Jumping Frog: In English, Then in French, Then Clawed Back Into a Civilized Language Once More by Patient, Unremunerated Toil“ von Mark Twain, Zitat Seite 64, Veröffentlicht von Harper & Brothers, New York und London. (Google Books Full View) link
  9. 1941 May 11, Chicago Tribune, History May Not Repeat, But It Looks Alike, Quote Page 16, Column 3, Chicago, Illinois. (ProQuest)
  10. 1962 August, Contact: The San Francisco Collection of New Writing, Art, and Ideas, Band 3, Nummer 3, (Contact 11), Gedicht: „Suite of Mirrors“ von Harold Witt, (Auszug aus Vers 5), Start Page 21, Quote Page 21, Angel Island Publications, Sausalito, California. (Auf Papier verifiziert)
  11. 1971, Diplomacy and Its Discontents von James Eayrs, Zitat Seite 121, University of Toronto Press, Toronto, Kanada. (Auf Papier verifiziert)
  12. 1971 Sommer, University of Toronto Quarterly, Band 40, Nummer 4, Review Section: Poetry by Michael Hornyansky, (Includes review of „Neo Poems“ by John Robert Colombo), Start Page 369, Quote Page 375, University of Toronto Press, Toronto, Canada. (Auf Papier verifiziert; bitte beachten Sie, dass das Google Books-Datum von 1969 ungenau ist)
  13. 1972 May 3, The Windsor Star, Policy Toward Greek Colonels Found Wanting by James Eayrs, Quote Page 11, Column 4, Windsor, Ontario, Canada. (Google News Archive)
  14. 1972 Dezember 19, The Sun, Abschnitt 3, Trevor Lautens, Zitat Seite 33, Spalte 1, Vancouver, British Columbia. (Google News Archive)
  15. 1974 Mai, The History Teacher, Volume 7, Number 3, „The Functions of Teaching History“ von David Pratt, Start Page 410, Quote Page 419, Published by Society for History Education. (JSTOR) link

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.