To jest setny post w cotygodniowej serii. Przeczytaj o nim tutaj i zobacz listę poprzednich piosenek tutaj. Nowy post o innej piosence jest publikowany w każdy poniedziałek. Piosenek można posłuchać na playliście Spotify.
Muzyk Andrew Gold odniósł większy sukces pracując z innymi muzykami nad ich piosenkami. Przypisuje się mu uczynienie z Lindy Ronstadt nazwiska domowego, zagrał dla niej na pięciu albumach, przyczyniając się do powstania ikonicznego instrumentalnego załamania w piosence Ronstadt z 1975 roku, „You’re No Good.”
Ale Gold odniósł kilka mniejszych sukcesów z własną pracą solową. Jego trzy utwory znalazły się na liście Billboard Hot 100. „Lonely Boy” osiągnął numer 7 w USA i numer 11 w Wielkiej Brytanii. Utwór „Never Let Her Slip Away” dotarł do 67 miejsca na liście Billboard Hot 100. Ale piosenka Andrew Golda, która jest prawdopodobnie jego najbardziej znanym utworem, to piosenka, którą uważał za „tylko taką małą, wyrzuconą rzecz.”
Występująca na albumie Golda „All This And Heaven Too” z 1978 roku, „Thank You For Being A Friend” zajęła Goldowi „około godziny na napisanie.” Spędził 15 tygodni na liście Billboard Hot 100, osiągając numer 25. W Wielkiej Brytanii osiągnęła numer 42.
Gold nie zwracał uwagi na „wyrzuconą rzecz” aż do połowy lat 80-tych, kiedy to otrzymał telefon z pytaniem, czy można ją wykorzystać w telewizji. Bea Arthur – „dziewczyna z 'Maude'”, jak nazywał ją Gold – miała nowy program i chciano wykorzystać „Thank You For Being A Friend” jako piosenkę przewodnią. Gold zgodził się, a piosenka została ponownie nagrana przez Cynthię Fee, która wcześniej śpiewała komercyjne jingle.
Tym programem, oczywiście, były „Złote dziewczyny.”
Z udziałem Arthur, Betty White, Estelle Getty i Rue McClanahan, „Złote dziewczyny” emitowane były przez siedem sezonów, od 1985 do 1992 roku. Spinoff o nazwie „The Golden Palace”, z udziałem wszystkich Złotych Dziewczyn, ale Arthur, prowadził od 1992 do 1993 roku. Został skasowany po jednym sezonie. Ten program miał inną wersję „Thank You For Being A Friend” jako swoją piosenkę przewodnią.
Immensely popular kiedy był na antenie, „Złote Dziewczyny” kontynuowały bycie ogromną częścią popkultury w kolejnych dekadach, szczególnie wśród publiczności LGBTQ+. Wiele napisano i powiedziano o tym, jak i dlaczego serial nadal rezonuje wśród publiczności LGBTQ+, zwłaszcza wśród gejów. Podcast „Nancy” poświęcił jeden z odcinków relacji, jaką osoby queer mają ze „Złotymi dziewczynami”.
Odcinek „Nancy” nosił tytuł „Thank You For Being A Friend”, co było trafne, biorąc pod uwagę, jak „Złote dziewczyny” były przyjacielem dla społeczności. Ale to również pokazało, jak bardzo „Thank You For Being A Friend” stało się związane z serialem, który użył go jako swojej piosenki przewodniej.
A jednak, udział Golda w tej piosence nie został całkowicie wymazany lub zapomniany. Najbardziej wyraźnym znakiem tego są wersje okładek, z których większość zawiera wszystkie teksty Golda, nawet te, które nie znalazły się w temacie „Złotych Dziewczyn”. W szczególności, wiele coverów wykorzystuje bridge:
And when we die and float away
Into the night, the Milky Way
You’ll hear me call, as we ascend
I’ll see you there, then once again
Thank you for being a…
Thank you for being a friend…
Spośród wszystkich coverów „Thank You For Being A Friend”, tym, na który „Złote Dziewczyny” miały najmniejszy wpływ, byłaby prawdopodobnie wersja, którą Bernadette Peters wykonała na koncercie. Ale to dlatego, że ta wersja poprzedzała „The Golden Girls” o około sześć lat.
Pretty trippy, eh?
Większość pozostałych coverów pojawiła się w ostatniej dekadzie i pół, długo po zakończeniu „The Golden Girls” i „The Golden Palace”. I podczas gdy niektóre z nich trzymają się blisko wersji Fee, niektóre z nich zapuszczają się daleko, daleko od Shady Pines, Sycylii, czy czegokolwiek związanego z programami telewizyjnymi.
Elektroniczno-taneczny zespół Animated Coochie Wonders nagrał wersję „Thank You For Being A Friend”, która trwała ponad dziewięć minut. Pojawiając się na albumie „Undermedicated” z 2006 roku, utwór był powolnym spalaniem, trwającym około trzech minut, zanim piosenka stała się rozpoznawalna. Ale w miarę upływu czasu piosenka stawała się coraz bardziej znajoma. Kiedy doszła do części o umieraniu, lataniu i Drodze Mlecznej, te słowa nie wydawały się już tak nie na miejscu, biorąc pod uwagę, że klimat okładki był już kosmiczny.
Pop country’owa piosenkarka Brynn Marie pokryła „Thank You For Being A Friend” na swoim wydawnictwie z 2008 roku, „Start Now”. Wahając się pomiędzy przyjaznym radiu popem a twangy country, piosenka zawierała klaskanie, banjo, a nawet dźwięki zatłoczonej imprezy (fachowo zgrane w czasie z tekstem o organizowaniu imprezy.)
Piosenkarka i aktorka Elaine Paige została nazwana „pierwszą damą brytyjskiego teatru muzycznego.” Jej album „Elaine Paige and Friends” z 2010 roku połączył ją z różnymi wokalistami, takimi jak Johnny Mathis, Paul Anka, Olivia Newton-John, Barry Manilow i Idina Menzel. Niektóre z coverów były bardziej zbliżone do materiału źródłowego niż inne, ale w duecie z Dionne Warwick, obojgu udało się uczynić „Thank You For Being A Friend” swoim własnym. Ich wzajemna wymiana zdań sprawiła, że piosenka wydawała się być miłosną fetą pomiędzy dwiema wielkimi przyjaciółkami. A jednak nawet ich wspaniała chemia nie była w stanie sprawić, by most nie brzmiał dziwnie.
Założony w 2006 roku „Głos McDonald’s” był globalnym konkursem wokalnym, w którym pracownicy McDonald’s rywalizowali o miano „kolejnej wschodzącej gwiazdy przemysłu muzycznego”. (Pomyśl o serii „Idol”, ale z frytkami.) W 2012 r. niektórzy z półfinalistów wzięli udział w filmie, w którym ramię w ramię śpiewali „Thank You For Being A Friend”. Jak to się robi.
Nashville singer-songwriter Alyssa Bonagura dorastała wokół muzyki, jako że jej rodzicami są Kathie Baillie i Michael Bonagura z Baillie & the Boys. Obecnie występuje z Ruby Stewart, córką Roda Stewarta, jako duet The Sisterhood. Zanim to jednak nastąpiło, Bonagura nagrała sprężysty cover „Thank You For Being A Friend”. Już od pierwszej sekundy piosenka stała się jeszcze bardziej radosna, gdy Bonagura wprowadziła dodatkowe wokalistki i hand-clapy.
K. John Stewart na swoim kanale YouTube jest skarbnicą wiedzy z wielu powodów, ale szczególnie z powodu jego serii „Will It Metal?”, w której przekształca różne piosenki w ponure, pełne wrzasku metalowe kawałki. Jego „Thank You For Being A Friend” było szczególnie metalowe. A jeśli słyszeliście jego wersję wcześniej, to może dlatego, że pojawiła się w Q&A z Danielle Soto na temat jej podcastu, który używa coveru Stewarta jako piosenki przewodniej.
W tym samym roku, kalifornijski ska/punkowy zespół Suburban Legends nagrał wersję piosenki jako sposób na podziękowanie fanom za wsparcie kampanii Kickstarter zespołu.
W następnym roku, w 2015, studyjna wersja „Thank You For Being A Friend” pojawiła się na siódmym albumie zespołu, „Forever In The Friendzone”. Ze słonecznymi podmuchami rogów i zapasowymi wokalami, piosenka brzmiała jeszcze radośniej niż wersje Golda czy Fee. Ale potem znowu, trudno nie być szczęśliwym, kiedy masz rogi i gitary.
W styczniu 2017 roku, na odcinku „Family Guy” „Passenger Fatty-Seven”, Peter Griffin i niektóre z innych postaci zostały uwięzione w porwanym samolocie. Podczas tego kryzysu Lois wyobraziła sobie, jak wyglądałoby jej życie, gdyby ten samolot się rozbił. W tym scenariuszu, Lois i inne wdowy żyły razem jako „The Quahog Girls”, z Lois (Alex Borstein) śpiewającą nosowo „Thank You For Being A Friend”. Bo oczywiście.
W tym samym roku, „Złote Dziewczyny” zaczęły streaming na Hulu. Z tej okazji, urodzona w Australii piosenkarka-aktorka Clare Bowen (z serialu „Nashville”) i jej narzeczony Brandon Robert Young zagrali intymną wersję „Thank You For Being A Friend”. Ponieważ występ miał na celu uczczenie serialu, zaśpiewali tylko fragmenty z piosenki przewodniej. I tym samym pominęli wszystkie rzeczy o umieraniu i Drodze Mlecznej i tym podobne.
Angielski singer-songwriter Charlie Law nagrał gołą, akustyczną wersję „Thank You For Being A Friend” na swój album z 2017 roku, „Daydreams.” Law przekonstruował piosenkę, śpiewając ją jako spokojny utwór, który tylko w tekście przypominał wersję Golda. Tekst, oderwany od aranżacji, pozwolił piosence oddychać w nowy sposób. Większość wersji miała radosny, żywiołowy ton, ale wersja Law’a miała melancholijną refleksyjność.
Grupa harmonii wokalnej The Overtones otrzymała kontrakt płytowy po tym, jak łowca talentów usłyszał ich śpiewających na londyńskim West Endzie. Od tego czasu grupa zyskała przydomek „the Take That of doo wop”. EP-ka grupy „Happy Days” z 2017 roku zawierała garść przerobionych utworów telewizyjnych, co sprawiło, że „Thank You For Being A Friend” jest idealnym wyborem do włączenia.
Rachel Platten miała piosenkę „Thank You For Being A Friend”, która pojawiła się na ścieżce dźwiękowej do filmu „My Little Pony: The Movie”. Zaryzykuję nazwanie tego coverem, ponieważ była to bardziej próbka. Tytuł, wraz z fragmentami tekstu, były jedynymi częściami oryginału Golda, które pozostały w wersji Platten, która poza tym miała nowe słowa i inną aranżację.
W lecie 2017 roku Toni Braxton zamieściła na Instagramie wideo, na którym ona i inni śpiewają „Thank You For Being A Friend”. Braxton była na planie „Faith Under Fire: The Antoinette Tuff Story”, filmu Lifetime z 2018 roku, w którym Braxton wystąpiła jako kobieta, która namówiła szkolnego strzelca do poddania się policji. Braxton, która myślała, że brzmiała jak Bea Arthur w ostatnim dniu filmowania, poprowadziła pokój w śpiewaniu piosenki.
Susanna Hoffs, była wokalistka The Bangles i uznana artystka solowa w swoim własnym prawie, nagrała wersję „Thank You For Being A Friend” dla odcinka „The Goldbergs” z 2018 roku. Nazwany „The Goldberg Girls”, odcinek zawierał wiele odniesień do „The Golden Girls.”
Jedną z rzeczy, które wystają mi o tych okładkach, jest to, jak wiele z nich zawiera cały, niezredagowany zestaw tekstów, nawet jeśli piosenka tematyczna dla „The Golden Girls” używała tylko jednego z wersów. To ma sens, aby użyć piosenki tak, jak została napisana, ponieważ w przeciwnym razie, miałbyś dość krótką piosenkę. Kolejne wersy mają ten sam klimat, co reszta piosenki, ale ten mostek o śmierci i Drodze Mlecznej będzie brzmiał szokująco dla każdego, kogo jedynym punktem odniesienia są „Złote dziewczyny”.
W poprzednich postach pisałam o tym, jak włączenie piosenki do filmu lub programu telewizyjnego może wpłynąć na sposób, w jaki ją zapamiętamy. Przejrzałem kilka piosenek związanych z programami telewizyjnymi lub filmami, w tym „Batman Theme”, „Cantina Band”, „Three Is A Magic Number” i „The Chanukah Song”. Ale wszystkie te piosenki zostały przedstawione fanom jako część projektów, podczas gdy „Thank You For Being A Friend” istniało samo w sobie przed „The Golden Girls.”
Kilka innych piosenek z serii Cover Songs Uncovered stało się związanych z filmami lub programami telewizyjnymi długo po tym, jak piosenki zostały po raz pierwszy wydane. Wykorzystanie „Just Dropped In (To See What Condition My Condition Was In)” w „The Big Lebowski” było na tyle dziwne, że nie mogę go usłyszeć nie myśląc o Jeffie Bridgesie, który ma halucynacje spowodowane narkotykami. Rupert Everett śpiewający „I Say A Little Prayer” był sposobem, w jaki zapoznałem się z tą piosenką. Jestem gotów się założyć, że są ludzie, którzy znają „Everybody Needs Somebody to Love” z „The Blues Brothers”, a nigdy nie słyszeli oryginału. A kiedy pisałam o „Wonderful, Wonderful”, zwróciłam uwagę na to, że hardkorowym fanom „Archiwum X” trudno będzie nie skojarzyć tej piosenki z brutalnym odcinkiem „Home”.
A jednak z tych wszystkich piosenek, które istniały zanim zostały skojarzone z serialem lub filmem, żadna nie splotła się z inną częścią popkultury w taki sposób, jak „Thank You For Being A Friend” splotło się z „The Golden Girls”. To tak, jakby wersja Golda była tylko zastępczą wersją, dopóki Cynthia Fee, Betty White, Bea Arthur, Estelle Getty i Rue McClanahan nie przekształcą jej w coś większego niż ona sama.
Fee’s cover „Thank You For Being A Friend” może być jednym z najbardziej rozpoznawalnych coverów ostatnich 35 lat, nawet jeśli ludzie nie mogliby powiedzieć, że to Fee go śpiewa (lub że to w ogóle był cover). Dlatego też pomyślałem, że jest to odpowiednia piosenka do wykorzystania na setny utwór w serii Cover Songs Uncovered. W końcu częścią zabawy było wybieranie piosenek, co do których ludzie mogliby się nie spodziewać, że mają tak szczegółowe historie. Ale tego właśnie nauczyłam się o piosenkach: czy jest to ukochana piosenka jak „All Along The Watchtower”, czy znienawidzona jak „Friday” Rebeki Black, prawdopodobnie ma przyzwoitą historię, nawet jeśli okładki nie są przyzwoite.
Kolejnym powodem, dla którego wybrałam tę piosenkę na ten kamień milowy, było okazanie mojej wdzięczności. Cover Songs Uncovered – i Pop Culture Experiment w ogóle – był w stanie kontynuować przez ponad dwa lata dzięki ludziom, którzy byli przyjaciółmi tego projektu. A było wielu przyjaciół, którzy okazywali swoje wsparcie na wiele sposobów: przyjaciele, którzy dzielili się linkami, przyjaciele, którzy pojawili się w audycji radiowej, przyjaciele, którzy słuchali mnie drone on o okładkach, przyjaciele, którzy zasugerowali okładki do włączenia, i przyjaciele, którzy widzieli, jak ważne stało się to dla mnie.
Dla wszystkich, którzy wspierali tę stronę i tę serię, dziękuję.
Możesz posłuchać tych piosenek i poprzednio omawianych coverów w playliście Spotify.
Zapisz się na cotygodniowy newsletter tutaj.