La historia no se repite, pero rima

¿Mark Twain? ¿John Robert Colombo? ¿James Eayrs? ¿Anónimo?

Querido investigador de citas: Hay una máxima humorística popular sobre la historia que se suele atribuir a Mark Twain. Pero hay tanta incertidumbre sobre esta adscripción que un importante columnista de negocios del «New York Times» escribió lo siguiente: 1

«La historia no se repite, pero a menudo rima», como suele decir Mark Twain. (No he encontrado ninguna prueba convincente de que haya pronunciado ese ingenioso aforismo. No importa – la frase es demasiado buena para resistirse.)

¿Podrías investigar la procedencia de este adagio?

Investigador de citas: No hay pruebas sustanciales de que Twain, que murió en 1910, hiciera este comentario. En 1970 aparecieron impresas las dos primeras coincidencias conocidas. Curiosamente, ambos casos fueron atribuidos a Mark Twain.

QI localizó el dicho en un poema del artista canadiense John Robert Colombo en una colección llamada «Neo Poems». La obra experimental que contenía el dicho se titulaba «A Said Poem», y el innovador formato consistía en una serie de citas. Las primeras cuatro líneas eran: 2

UN POEMA DICHO
para Ronald y Beatrice Gross

«He visto el futuro y no funciona», dijo Robert Fulford.
«Si no hubiera Polonia, no habría polacos», dijo Alfred Jarry.
«No estamos haciendo la película que contrataron», dijo Robert Flaherty.
«La historia nunca se repite, pero rima», dijo Mark Twain.

En abril de 2011 QI se puso en contacto con John Robert Colombo a través del correo electrónico para preguntar por el origen de la expresión. 3 Colombo creía que había encontrado el dicho impreso en algún momento de la década de 1960, quizás en las columnas de «The Times Literary Supplement». Consideraba que el dicho formaba parte de la «sabiduría popular», y nunca había visto una fuente precisa.

La máxima también apareció en las páginas del «New York Times» en enero de 1970. Un individuo con las iniciales W.D.M envió una carta de consulta al periódico preguntando por el origen del dicho. La pregunta se imprimió en una sección de «P: A:» del periódico aunque, desgraciadamente, no se obtuvo posteriormente ninguna respuesta satisfactoria por parte de los lectores: 4

W.D.M. busca localizar la fuente de la siguiente frase, atribuida a Mark Twain: «La historia nunca se repite, pero rima».»

Estas dos citas aparecen en la importante obra de referencia reciente «The Dictionary of Modern Proverbs» de Yale University Press. 5

Aquí hay citas adicionales seleccionadas en orden cronológico.

En 1845 se imprimió en la publicación «The Christian Remembrancer» un interesante precursor temático que utiliza la frase descriptiva «rima mística»: 6

La visión se repite; el sol de oriente tiene una segunda salida; la historia repite su relato inconscientemente, y se adentra en una rima mística; las épocas son prototipos de otras épocas, y el sinuoso curso del tiempo nos lleva de nuevo al mismo lugar.

Mark Twain sí que utilizó la frase preliminar «La historia nunca se repite» en una novela que escribió junto a su vecino Charles Dudley Warner. La edición de 1874 de «The Gilded Age: A Tale of To-Day» empleaba un lenguaje figurativo maravillosamente vívido basado en un caleidoscopio: 7

La historia nunca se repite, pero las combinaciones caleidoscópicas del presente ilustrado a menudo parecen estar construidas a partir de los fragmentos rotos de leyendas antiguas.

En 1896 el humorista Max Beerbohm empleó una ocurrencia sobre los historiadores en este ámbito. Una entrada de QI sobre esta cita y sus variaciones puede encontrarse aquí:

«La historia», se ha dicho, «no se repite. Los historiadores se repiten»

Mark Twain también habló de la repetición de la historia en un comentario a su famoso cuento sobre «La célebre rana saltarina del condado de Calaveras». En 1903 se publicó una elaborada edición ampliada en dos idiomas del cuento de 1865. Twain había descubierto una versión del cuento de la rana ambientada en la Grecia clásica, y pensó temporalmente que la cómica anécdota era antigua. Más tarde Twain se dio cuenta de que la versión griega había sido creada por un profesor en Inglaterra basándose en su texto: 8

NOTA. Noviembre de 1903. Cuando me convencí de que la «Rana Saltarina» era una historia griega de dos o tres mil años de antigüedad, me sentí sinceramente feliz, porque aparentemente aquí había una justificación más sorprendente y satisfactoria de una teoría favorita mía, a saber, que ningún suceso es único y solitario, sino que es simplemente una repetición de una cosa que ha sucedido antes, y quizás a menudo.

En 1941 el Chicago Tribune de Illinois publicó un artículo con el siguiente titular temáticamente relacionado: 9

La historia puede no repetirse, pero se parece

En 1962 la revista literaria «Contact», con sede en California, publicó una obra que representaba la historia como un poema rimado. La quinta estrofa de «Suite de los Espejos» incluía lo siguiente: 10

Podría pensarse que la historia enseña; se repite;
página tras página, un poema en rima perfecta
hace resonar campanas de ambos lados de las hojas
para nacimientos y funerales, cuenta el tiempo
de Alicia sin edad, las falacias de Hamlet-
la última luz de galaxias desaparecidas.

En 1970 John Robert Colombo publicó «Un poema dicho», y como se señaló anteriormente se incluyó la siguiente línea:

«La historia nunca se repite, pero rima», dijo Mark Twain.

En enero de 1970 el «New York Times» publicó una consulta buscando una fuente para la línea atribuida a Twain como se mencionó anteriormente.

En 1971 el volumen «Diplomacy and Its Discontents» de James Eayrs publicó una instancia del dicho atribuido a Twain. Esta versión difería ligeramente al utilizar «no» en lugar de «nunca»: 11

El problema de la historia es que mientras los historiadores se repiten, la historia nunca se repite. No, en todo caso, exactamente. (Cuando Mark Twain declaró que «la historia no se repite, pero rima», fue lo más lejos que pudo llegar)

El número de verano de 1971 de la revista «University of Toronto Quarterly» contenía un artículo que evaluaba la colección «Neo Poems» de Colombo. El crítico consideraba que el verso atribuido a Twain merecía la pena, y lo reimprimía: 12

Mientras tanto, estoy agradecido por las gemas al azar que, de otro modo, podría haber pasado por alto, como la de Mark Twain: «La historia nunca se repite, pero rima»

En mayo de 1972, el profesor James Eayrs escribió un ensayo de opinión en «The Windsor Star» de Windsor, Ontario. Empleó otra variante del adagio, pero no presentó ninguna adscripción: 13

La historia puede no repetirse. Pero rima.

En diciembre de 1972 un columnista de «The Sun» de Vancouver, Columbia Británica, atribuyó la máxima a James Eayrs. Tal vez el columnista vio la cita no atribuida que se da inmediatamente arriba: 14

James Eayrs. «Puede que la historia no se repita. Pero rima»

En 1974 la revista «The History Teacher» publicó otra versión de la máxima atribuida a Twain. En este caso se utilizó la palabra «pasado» en lugar de «historia»: 15

La relación entre las continuidades y las discontinuidades de la historia rara vez se ha expresado mejor que en el epigrama de Mark Twain, «El pasado no se repite, pero rima».»

En conclusión, la primera evidencia conocida de esta cita popular apareció en 1970, pero esa fecha es muchas décadas después de la muerte de Mark Twain. Por lo tanto, no hay ningún apoyo sustantivo para la adscripción de Twain. Antes de 1970 se publicaron precursores que mencionaban la historia y la rima, pero los enunciados no eran compactos e ingeniosos.

Notas de la imagen: Repetir-Sincronizar imagen desde OpenClips en . Mark Twain de WikiImages en . History-Mystery de Cool Text Free graphics generator.

(Gran agradecimiento a Barry Popik por su investigación sobre este refrán. Gracias a Daniel Gackle y Ben Yagoda que preguntaron por la atribución de Twain. Gracias especialmente a Dan Goncharoff que localizó la cita de 1845. Gracias a Charlie Doyle, Wolfgang Mieder y Fred Shapiro por su trabajo en el «Diccionario de Proverbios Modernos». Gracias también a Victor Steinbok, Ken Hirsch y Bill Mullins, cuyos comentarios fueron muy útiles. Por último: In Memoriam: Para mi hermano que también preguntó por este refrán en 2011.)

Notas:

  1. 19 de junio de 2011, New York Times, Sección: Dinero y Negocios/Escritorio Financiero, Divertido, pero ya he escuchado esta canción del mercado por Jeff Sommer, Cita Página BU.5, Nueva York. (ProQuest)
  2. 1970, Neo Poems by John Robert Colombo, A Said Poem, Quote Page 46, The Sono Nis Press, Department of Creative Writing, University of British Columbia, Vancouver, British Columbia. (Verificado en papel)
  3. Comunicación personal por correo electrónico entre Garson O’Toole y John Robert Colombo, Consulta de O’Toole enviada el 18 de abril de 2011, Respuesta de Colombo recibida el 18 de abril de 2011.
  4. 25 de enero de 1970, New York Times, Sección: New York Times Book Review, «Q: A:», Cita Página 47, Columna 1, Nueva York. (ProQuest)
  5. 2012, The Dictionary of Modern Proverbs, Compiled by Charles Clay Doyle, Wolfgang Mieder, and Fred R. Shapiro, Page 121, Yale University Press, New Haven. (Verificado en papel)
  6. 1845 octubre, The Christian Remembrancer, Volumen 10, (Reseña del libro «A History of the Church in Russia» por A. N. Mouravieff), Inicio Página 245, Cita Página 264, James Burns, Portman Street, Londres. (Google Books Full View) link
  7. 1874, The Gilded Age: A Tale of To-Day por Mark Twain (Samuel L. Clemens) y Charles Dudley Warner, Capítulo 47: Laura en las tumbas y sus visitantes, Cita Página 430, American Publishing Company, Hartford, Connecticut. (Google Books Full View) link
  8. 1903, «The Jumping Frog: In English, Then in French, Then Clawed Back into a Civilized Language Once More by Patient, Unremunerated Toil» by Mark Twain, Quote Page 64, Published by Harper & Brothers, New York and London. (Google Books Full View) link
  9. 11 de mayo de 1941, Chicago Tribune, History May Not Repeat, But It Looks Alike, Quote Page 16, Column 3, Chicago, Illinois. (ProQuest)
  10. 1962 Agosto, Contact: The San Francisco Collection of New Writing, Art, and Ideas, Volume 3, Number 3, (Contact 11), Poem: «Suite of Mirrors» de Harold Witt, (Extracto del verso 5), Página inicial 21, Página de citas 21, Angel Island Publications, Sausalito, California. (Verificado en papel)
  11. 1971, Diplomacy and Its Discontents por James Eayrs, Cita Página 121, University of Toronto Press, Toronto, Canadá. (Verificado en papel)
  12. 1971 Verano, University of Toronto Quarterly, Volumen 40, Número 4, Sección de Reseñas: Poetry by Michael Hornyansky, (Includes review of «Neo Poems» by John Robert Colombo), Start Page 369, Quote Page 375, University of Toronto Press, Toronto, Canada. (Verificado en papel; tenga en cuenta que la fecha de Google Books de 1969 es inexacta)
  13. 3 de mayo de 1972, The Windsor Star, Policy Toward Greek Colonels Found Wanting by James Eayrs, Quote Page 11, Column 4, Windsor, Ontario, Canada. (Google News Archive)
  14. 19 de diciembre de 1972, The Sun, Sección 3, Trevor Lautens, Cita Página 33, Columna 1, Vancouver, British Columbia. (Google News Archive)
  15. 1974 Mayo, The History Teacher, Volume 7, Number 3, «The Functions of Teaching History» by David Pratt, Start Page 410, Quote Page 419, Published by Society for History Education. (JSTOR) link

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.