Bună ziua tuturor și bine ați venit pe blog.
În spaniolă, accentul adaugă forță silabei/ literei în care este scrisă.
Dar, uneori, un accent face diferența între două cuvinte, mai ales în spaniola scrisă.
Spaniola nu este ca mandarina, totuși, unde un accent va face o lume de diferență în sensul unui cuvânt. În spaniolă veți fi înțeles, dar este important să cunoașteți diferența, astfel încât să puteți suna și scrie mai mult ca un vorbitor nativ.
Unul dintre aceste cuvinte este cuvântul si.
Fără accent (si), înseamnă dacă; cu accent (sí), înseamnă da.
Accentuatul sí are și alte semnificații. De exemplu:
În nuanța de afirmație. Adaugă o accentuare:
Yo sí le dije I did tell him/her did say
Sí lo haré I will do it
Este folosit și pentru a se referi la sine. Veți vedea acest lucru mai mult în spaniola scrisă, ca în romane, de exemplu:
Pensó para sí He/she thought for himself/heerself
El hombre took el collar para sí y se escondió desde ese momento para no ser visto más The man took the necklace for himself and went into hiding ever since, never to be seen again.
El hombre took el collar para sí y se escondió desde ese momento para no ser visto más