CLEVELAND, Ohio – Dny jsou kratší, sluneční světlo chladnější, dilemata se prohlubují a vzduch je plný předzvěstí. Nyní je čas na jablečnou pohodu a naštěstí letos máme jablek dostatek. V obchodech s potravinami, na farmářských trzích a ve stáncích u silnic po celém severovýchodním Ohiu najdete slušnou nabídku místní úrody, ale půl hodiny jízdy autem téměř z každého místa ve městě vás přivede do sadu plného červených, žlutých, růžových a zelených jablek s kouzelnými názvy jako Zestar, Ginger Gold, EverCrisp a Pixie Crunch.
A z mnoha druhů ovoce, které si sami natrháte, jsou jablka zdaleka nejvděčnější. Nevyžaduje to téměř žádnou námahu, jablka jsou ve výšce očí téměř každého, vysokého i malého. A pokud si to dobře načasujete, budou řádky hustě obsypané ovocem, které je zralé a připravené k jídlu hned, nebo až mnohem později. Necelá hodina nenáročného sběru přinese až osm týdnů křupavých, sladkých a vitamíny nabitých pochutin, pokud jsou jablka v chladu nebo v chladném a tmavém sklepě. A pohled na recepty níže i jinde svědčí nejen o nezpochybnitelném titulu jablka jako patrona koláčů, ale i o jeho všestranném využití v každém chodu při jakémkoli jídle.
Jako vždy při sběru důvěřuj, ale prověřuj. Letošní úroda je bohatá, ale stejně tak davy lidí, dychtících po venkovním zážitku a zároveň COVID-zajímajících se o zdroje svých potravin. Vezměte si tedy masky na obličej. Čekají vás také prohlídky sadů, festivaly, jízdy na seně a spousta dalších aktivit, přičemž zvláštní pozornost věnujte sociálnímu odstupu a možná utrhněte nějaký ten pecen navíc pro souseda v domácnosti.
A než vyrazíte, nezapomeňte sledovat sociální sítě, kde najdete denní aktualizace. Jak říká Tom Eddy z Eddy Fruit Farm, jednoho z patriarchů pick-your-own v okrese Geauga: „Sklizeň probíhá rychlostí ovocného sadu“. Duly noted.
Gala apples on the scale. Beautiful, healthy, and so easy to pick, you’ll have a peck in no time at all! (Photo: Beth Segal)
Pick Your Own Orchards
Burnham Orchards
8019 State Route 113, Berlin Heights 44814
burnhamorchards.com
Apples, sweet cider for the kids, craft hard cider for their folks and much more.
Eddy Fruit Farm
12079 Caves Rd. Chesterland, 44026
eddyfruitfarm.com
It’s all about the apples here. There’s a vast variety, and maybe some grapes, and perhaps some veggies or a pumpkin from the store below the orchard.
Hillcrest Orchards
50336 Telegraph Rd. Amherst, 44001
hillcrestfunfarm.com
Apples, hayrides, a corn maze and an activity barn with real animals.
Kuner’s Fruit Farm
5424 South Arlington Rd. Green, 44216
Lots of apples, cider, apple butter, honey, and plums.
Monroe’s Orchard
6313 Pioneer Trail, Hiram 44234
monroesorchard.com
Many kinds of apples, plus pears, raspberries and fresh cider.
Big enough to hold lots of apples, the Apple Barn at Patterson Fruit Farm, 11414 Caves Rd. Chesterland. (Photo: Beth Segal)
Patterson Fruit Farms
11414 Caves Rd. Chesterland 44026
pattersonfarm.com
Apples, pumpkin painting, hay rides, cider doughnuts and giant apple fritters.
Pick n‘ Save Orchard
1222 Ledge Road. Medina 44256
picknsaveorchard.com
Apples, raspberries, plums, pumpkins and hayrides.
Quarry Hill Orchards
8403 Mason Road, Berlin Heights 44814
quarryhillorchards.com
Apples, pumpkins, orchard workshops, mini-festivals, and a plethora of pop-up activities.
Sunrise Farm
13115 Kinsman Rd. Burton 441221
sunrisefarmgifts.com
Apples, pumpkins, caramel apples, hot apple fritters.
Recipes
Upside Down Apple Pie
Just when we think we’ve seen every possible permutation of apple pie, another comes along to remind us to stay humble. This version has won eight ribbons at Pennsylvania area fairs, and understandably so. File it under ‚too much is just about enough‘ in the recipe box. I have a feeling we’ll be making it often.
Crust:
2 cups all-purpose flour
½ teaspoon salt 6 tablespoons shortening
2 tablespoons cold butter
5 to 7 tablespoons orange juice
Filling:
6 tablespoons butter, melted, divided
½ cup packed brown sugar
½ cup chopped pecans
8 cups thinly sliced peeled tart apples (about 1/8 inch thick) Think: Jonagold nebo Honeycrisp.
1 šálek cukru
1/3 šálku hladké mouky
3/4 lžičky mleté skořice
1/4 lžičky mletého muškátového oříšku
Glazura:
1/2 šálku moučkového cukru
2 až 3 lžičky pomerančové šťávy
1. Ve velké míse smíchejte mouku a sůl; vmíchejte zkrácené máslo a máslo, dokud se neudělá drobenka. Postupně přidávejte pomerančovou šťávu a promíchávejte vidličkou, dokud se z těsta nevytvoří koule. Těsto rozdělte na dvě kuličky. Zabalte je do fólie; uložte je do chladničky alespoň na 30 minut.
2. Devítipalcový hluboký koláčový talíř vyložte silnou fólií tak, aby 1-1/2 palce přesahovaly okraj; fólii potřete sprejem na vaření. Smíchejte 4 lžíce másla, hnědý cukr a pekanové ořechy; lžící je vložte do připraveného koláčového talíře.
3. Ve velké míse smíchejte jablka, cukr, mouku, skořici, muškátový oříšek a zbylé máslo. Jemně promícháme.
4. Na voskovaném papíře vyválíme jednu kouli těsta tak, aby se vešla do koláčového talíře. Těsto položíme na ořechovou směs a pevně přitiskneme ke směsi a ke stěnám talíře; těsto ořízneme tak, aby přesahovalo okraj talíře o 1 cm.
5. Těsto naplníme jablečnou směsí. Zbylé těsto rozválejte tak, aby se vešlo do horní části koláče; položte ho na náplň. Ořízněte ho na 1/4 palce za okraj talíře. Spodní těsto přeložte přes horní těsto; okraje utěsněte a olemujte. Do horního těsta vyřízněte čtyři 1palcové zářezy.
6. Pečte při 375° 50-55 minut nebo dokud jablka nezměknou a kůrka nezíská zlatohnědou barvu (v případě potřeby během posledních 20 minut zakryjte okraje fólií, abyste zabránili připečení.
7. Nechte 15 minut chladnout na mřížce. Obraťte na servírovací talíř; opatrně odstraňte fólii. Smíchejte ingredience na polevu; koláč pokapejte.
(S laskavým svolením časopisu Taste of Home)
Jablečný fenyklový kuřecí salát
Trošku vyčpělý recept, který vám možná připomene maminčin kuřecí salát, ale v dobrém slova smyslu. Fenykl a čerstvé bylinky mu dodávají trochu komplexnosti a jablka a mandle ho dělají křupavým. Podávejte ho přes čekanku, abyste získali šikovný kousek hořkosti.
1 jablko nakrájené na malé kostičky Přemýšlejte: Pixie Crunch or Gala
½ fennel bulb, thinly sliced
1 shallot, finely chopped
10 oz. rotisserie chicken, large dice
2 tablespoons mayonnaise
1 tablespoon fresh chives, finely chopped
1 tablespoon fresh tarragon, finely chopped
1 tablespoon fresh lemon juice
½ cup toasted slivered almonds
1. Mix first five ingredients together in a large bowl.
2. Add herbs, lemon juice and almonds and toss to combine well.
3. Serve on individual plates over radicchio leaves if using.
(Adapted from Bon Appetit)
Scallops with Apple Pan Sauce
A is for absolutely elegant in this unexpectedly soignée pairing of apples and scallops. Gently sautéed sweet tart fruit and briny butter-browned scallops
meld into an irresistible dish made even more exceptional when you’re using apples fresh from the orchard.
2 tart crisp apples Think: Cortland, EverCrisp nebo Granny Smith
2 polévkové lžíce čerstvé citronové šťávy
2 polévkové lžíce olivového oleje
12 velkých mořských hřebenatek (asi 1 libra), odstraněný boční sval
Košer sůl, čerstvě mletý pepř
1 polévková lžíce nesoleného másla
1/4 šálku čerstvé nahrubo nasekané pažitky
1. Jádřinec 1 jablka; nakrájejte ho na 1″ kostky. Vložte do mixéru s citronovou šťávou a 1/4 šálku vody; rozmixujte do hladka. Šťávu přeceďte přes jemné sítko do malé misky. Zbylé jablko oloupejte, zbavte jádřince a nakrájejte na 1/4″ kostky. Přidejte do mísy. Odstavte.
2. Na velké pánvi rozehřejte olej na středně vysoké teplotě. Hřebenatky osolte a opepřete. Pracujte v dávkách a opékejte hřebenatky dozlatova a dokud nebudou propečené, asi 2 minuty z každé strany. Přendejte je na talíř a přikryjte fólií, aby zůstaly teplé.
3. Do pánve přidejte máslo. Vařte a seškrábejte připečené kousky ze dna pánve. Přidejte vyhrazenou jablečnou směs a za častého míchání vařte, dokud šťáva nezhoustne a kousky jablek nezměknou, asi 4 minuty. Spoon over scallops; top with chives and season with salt and pepper.
Apple Challah for the New Year (and all year round)
Challah is the bread eaten every Friday night to welcome Shabbat and to bring in the Jewish New Year, which takes place at the end of September this year. But you can make this beautiful rich brioche-style bread, filled with apples and cinnamon sugar to grace any family celebration, or just to provide a very special treat to celebrate being together.
Dough:
1 cup warm water
2 1/4 teaspoons dry active yeast
1/3 cup white sugar + 1 tsp.
2 eggs
1 1/4 teaspoon salt
1/3 cup canola oil
1 drop of sesame oil (a „smidge“, to be technical)
3 3/4 cups all-purpose flour + 1/4 more for dusting
Filling:
1 large apple, thinly sliced Think: Golden Delicious, Mutsu, or Granny Smith
3 tablespoons sugar
2 teaspoons ground cinnamon
Topping:
1 tsp. surového cukru nebo cukru Turbinado na polevu
1 vejce, lehce rozšlehané
1. Do velké mísy přidejte teplou vodu, droždí a 1 lžičku cukru. Krátce promíchejte, dokud se droždí nerozpustí. Počkejte 10 minut, až se na povrchu směsi vytvoří pěna.
2. Přidejte vejce, 1/3 šálku cukru, sůl, řepkový a sezamový olej. Dobře promíchejte. Sezamový olej není v challe zřetelně cítit, ale dodává jí skrytou lahodnou chuť.
3. Za stálého míchání postupně přidávejte mouku, dokud se nevytvoří těsto. Když je těsto příliš husté na to, aby se dalo promíchat lžící, použijte ruce. Po přimíchání veškeré mouky hněťte těsto 10 minut. Během hnětení použijte 1/4 hrnku mouky na poprášení těsta. Mělo by být trochu mokré a lepkavé. Nepoužívejte příliš mnoho mouky. Vložte do vymazané mísy a přikryjte utěrkou. Umístěte na teplé místo v kuchyni. Nechte těsto kynout alespoň 1 hodinu nebo dokud nezdvojnásobí svůj objem.
4. Poté, co těsto zdvojnásobí svůj objem, poklepejte na něj rukama, aby se uvolnily vzduchové bubliny. Je čas na druhé kynutí. Nechte těsto kynout ještě 1 hodinu.
5. Vychladlé těsto nechte vykynout. Předehřejte troubu na 350F/175C. Na pomoučeném povrchu rozválejte těsto na obdélník, dokud nebude mít tloušťku ¼ palce. Pokud se s těstem příliš špatně pracuje, nechte ho 10 minut odpočinout a pak to zkuste znovu. Délka obdélníku by měla být o něco větší než šířka. Přebytečné těsto můžete odříznout, aby vznikl obdélník. 5. Do 1/3 výšky od spodní části obdélníku položte řadu plátků jablek
6. Pod jablky by mělo být dost místa, abyste přes ně mohli těsto přeložit. Jablka posypte 1 lžící cukru a 1/3 lžičky skořice. Těsto přeložte a opakujte ještě dvakrát. Může se stát, že bude dost místa pouze na 2 řady jablek, a to nevadí. Pokud je nahoře nějaké těsto navíc, přeložte ho přes zbytek rolády.
7. Rozkrojte roládu na 8 dílů. Každou sekci vložte do vymazané bábovkové formy tak, aby boky směřovaly nahoru & dolů.
8. Mezi každou sekci vložte plátek jablka. Potřete vejcem a posypte syrovým cukrem. Odpočívejte 45 minut a poté pečte 30-35 minut na prostřední příčce trouby, nebo dokud vrchní část nezezlátne. Pokud máte teploměr, chala je hotová, když uvnitř dosáhne teploty 185°F/85 °C.
9. Chaluha je připravena k pečení. Nechte 5 minut vychladnout, poté vyklopte na chladicí mřížku a opatrně překlopte pomocí dvou špachtlí nebo chňapek.
(S laskavým svolením Jamieho Gellera)
Poznámka: Chcete-li lépe pochopit postup přípravy receptu, podívejte se na video na YouTube zde:
Bonusový recept:
Po dlouhém dni stráveném v sadu sběrem jablek, malováním dýní a jízdou na seně si zasloužíte něco malého na oslavu plodů své práce. Zde je okouzlující nápoj s vůní sadu, který je sladký, trpký a křupavý jako jablko Pixie Crunch.
2 velké plátky jablek Přemýšlejte: Honeycrisp nebo Pixie Crunch
2 unce bílého rumu
½ unce citronové šťávy
½ unce jednoduchého sirupu (viz poznámka níže)
1 pomlčka bitters, například Fee Brothers Barrel-Aged
mletá skořice
1. Rozmačkejte plátek jablka muddlerem na dně sklenice. Přidejte ingredience kromě skořice; protřepejte a přeceďte do highballové sklenice naplněné drceným ledem. Ozdobte celým plátkem jablka posypaným skořicí.
Poznámka: Pro přípravu jednoduchého sirupu smíchejte 1/2 šálku cukru a 1/2 šálku vody v malém hrnci a vařte na mírném ohni za občasného míchání, dokud se cukr nerozpustí. Nechte vychladnout a poté přelijte do velmi čisté sklenice nebo láhve. Přikryjte a uchovávejte v chladničce, dokud nebudete připraveni k použití.