Onsite nebo On-Site AP Style

Je to onsite, onsite nebo on-site? Co si pamatuji, používám on-site, ale dnes mě na to jeden klient vyzval. Takže se obracíme na spolehlivou příručku AP Style. Je čas zjistit, zda se oficiálně řídí AP Style onsite nebo on-site. Neprofesionální redaktor klient, versus profesionální spisovatel na volné noze.

Verdict?

Není to tam. Doh!

Tolik ke snadnému zúčtování. Je čas zapátrat hlouběji.

Do slovníku!

Slovník je zásoba AP Stylebook

Budete potřebovat velkou verzi slovníku, abyste to našli, ale nakonec to tam je: „na místě“.

Vítězem je profesionál v psaní na volné noze! Cink, cink, cink.

Dalo by se tedy předpokládat, že pokud neexistuje konkrétní výzva stylu AP onsite nebo on-site, pak je správný pravopis ten, který je ve slovníku.

Pravdu řečeno, pro všechny publikace kromě těch nejvybíravějších bude fungovat buď onsite, nebo on-site. Jinými slovy, není důvod, abyste zde s redaktorem bojovali, pokud to v rámci publikačního procesu změní na jedno nebo druhé.

Takže pokud jde o tohoto klienta, pokud by se cítil pohodlněji při publikování onsite na rozdíl od on-site, nebudu si s tím lámat hlavu. Někdy, zejména pokud je na tom vaše jméno, musíte jít do boje za správný pravopis nebo správný styl AP, aby to pro ostatní, kteří by publikaci mohli najít, nevypadalo, že si nejste jisti, co děláte.

Ostatně, pokud jsou spokojeni oni, tak já jsem spokojený.

ap stylebook associated press
Podržte! The Associate Press Stylebook

Ale vážně, AP Stylebook, kde jsi byl?

Jsem zvědavý, jestli se dostane do dalšího vydání. V Associated Press Stylebook se neustále aktualizuje, takže na místě nebo na místě by se mohl objevit zápis v nejnovější verzi. I suppose that is why one should probably get the online version. For me, however, I still like the feel of real books, especially real books of authority. That way, I can feel the power 🙂

Spread the love

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.