オンサイト、オンサイト、オンサイトのどれでしょうか? 私は覚えている限りずっとオンサイトを使ってきましたが、今日、クライアントからそのことについて挑戦を受けました。 そこで、信頼できる AP スタイルブックにアクセスすることにしました。 公式のオンサイトか、オンサイトのAPスタイル裁定か、見極める時が来ました。
判定は?
そこにはありません。 どーも!
簡単な叩き台はこのくらいにしておきます。 もっと深く掘り下げる時が来ました。
辞書へ!
Dictionary is AP Stylebook Backstock
それを見つけるには、大きなバージョンの辞書が必要ですが、結局そこにあるのです。 “on-sole “です。
フリーランスのライティングプロフェッショナルが優勝です!
ですから、特定の AP スタイルのオンサイトまたは現場の呼び出しがない場合、正しいスペルは辞書にあるものだと推測されます。
正直、最も気難しい出版物を除いて、オンサイトまたは現場のどちらでもうまくいきます。
正直なところ、最も気難しい出版物を除いては、オンサイトとオンサイトのどちらを使っても構いません。
ですから、このクライアントが、オンサイトとは対照的にオンサイトで出版するほうが快適だと感じるのであれば、私は心配することはありません。
そうでなければ、彼らが満足すれば、私も満足です。
Seriously though, AP Stylebook, where were you?
次の版には載るのでしょうかね。 AP スタイルブックは常に更新されているので、現場やオンサイトで最新版のエントリを取得できるかもしれません。 I suppose that is why one should probably get the online version. For me, however, I still like the feel of real books, especially real books of authority. That way, I can feel the power 🙂